факт русский

Перевод факт по-итальянски

Как перевести на итальянский факт?

Примеры факт по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский факт?

Простые фразы

Это действительный факт.
Questo è un fatto realmente accaduto.
Как бы мы ни противились этому - это факт.
Per quanto resistiamo a tutto, è così.
Этот факт не должен быть забыт.
Questo fatto non deve essere dimenticato.
Этот факт не должен быть забыт.
Non bisogna dimenticare questo fatto.
Этот факт не должен быть забыт.
Non bisogna dimenticare quel fatto.
Нет ничего более обманчивого, чем вполне очевидный факт.
Non c'è niente di più ingannevole di un fatto pienamente ovvio.
Мы не можем обойти молчанием этот вопиющий факт.
Non possiamo passare sotto silenzio questo fatto scandaloso.
Прошу занести этот факт в протокол.
Chiedo che questo fatto sia messo a verbale.
Это не мнение. Это факт.
Questa non è un opinione. Questo è un fatto.
Мэри ни разу в жизни не была в театре, и этот факт удивил Тома.
Mary non è mai stata a teatro in vita sua, e questo fatto ha stupito Tom.
Исследователи установили интересный факт: десять тысяч лет назад у всех жителей планеты глаза были карие.
I ricercatori hanno fatto una scoperta interessante: dieci mila anni fa tutti gli abitanti del pianeta avevano gli occhi marroni.
Это уже свершившийся факт.
Questo è già un fatto assodato.
Воспринимай это как свершившийся факт.
Prendilo come un fatto assodato.
Это был факт.
Questo era un fatto.

Субтитры из фильмов

Но мне сложно принять тот факт, что он промолчал и о том, и о другом.
Ma non riesco a farmi una ragione del fatto che non mi abbia detto nulla!
И тот факт, что на так называемом Шабаше ведьмы всю ночь пляшут голыми, в компании бесов, вовсе не подвергался сомнению.
Era convinzione generale che una strega era nuda di notte, durante il cosidetto 'Sabba delle streghe', mentre ballava con i demoni.
Это факт.
È la verità.
Оверкол может осуществляться с менее сильной рукой, чем у первой заявки - этот факт партнер должен держать в уме.
Essa può essere fatta con una mano molto più debole. rispetto alla dichiarazione originale, un dato che il partner deve tenere a mente.
Уош, мы не можем доказать факт убийства, если неттрупа.
Non possiamo dimostrare che c'è stato un omicidio senza corpus delicti.
Подтверждение? - Да, подтвердить факт самоубийства. - Могу я предложить по стаканчику черри?
Capisco, posso offrirvi qualcosa, signori?
Есть интересный факт. - Дорогая, расскажи! - Ну же!
Ho saputo adesso che l'hanno messa in segregazione cellulare.
Не знаю почему, но это факт.
Non so perché, ma è così.
Пусть подаёт в суд, мы докажем факт суицида.
Possiamo andare in tribunale e proveremo il suicidio.
Раз правительство Соединенных Штатов признает этого человека Санта Клаусом, суд не намерен оспаривать этот факт.
Sìccome ìl governo deglì Statì Unìtì dìchìara quest'uomo Babbo Natale questa corte non lo contesterà.
Ты имеешь в виду свою жену и тот факт, что ты вообще женат?
Intendi tua moglie e il fatto che sei sposato?
Только тот факт, что с юности я начал думать о принципиальной разнице существующей между закоренелыми убийцами и случайными убийцами.
Solamente al fatto che sin dalla mia giovinezza, mi sembrava che ci fosse una differenza essenziale fra assassini ed omicidi. Che bella voce hai, caro!
Мне кажется, это больше похоже на факт.
Mi sembra che sia piuttosto un fatto.
МПМ никогда не забывает тот факт, что он существует ради нужд моряков, какими бы они ни были.
Il SIU non perde mai di vista il fatto che esiste per servire i suoi membri naviganti in ogni modo possibile, ovunque essi possano trovarsi.

Из журналистики

Тем не менее, тот факт, что очень высокая инфляция возможна, не увеличивает ее вероятности, поэтому следует с осторожностью утверждать, что рост цен на золото вызывается ожиданием роста инфляции.
Anche in questo caso, tuttavia, il fatto che un'alta inflazione sia possibile non significa certo che sia anche probabile; bisognerebbe quindi essere cauti nel sostenere che l'aumento del prezzo dell'oro sia causato da aspettative inflazionistiche.
Еще более интересным является тот факт, что более щедрые меры по увеличению благосостояния не приводят к снижению различий в состоянии здоровья.
Un aspetto ancor più sorprendente è che l'implementazione di politiche di welfare più generose non si traducono necessariamente in una disparità ridotta a livello sanitario.
Япония является зрелой морской демократической страной, и выбор ею своих близких партнеров должен отражать данный факт.
Il Giappone è una democrazia marittima matura e la scelta dei suoi partner dovrebbe rispecchiarlo.
Доллар США упал бы значительно - поощряя экспорт - если бы не тот факт, что иностранные центральные банки используют большую часть этого каптала как раз для покупки ценных бумаг правительства США.
Il dollaro americano si sarebbe indebolito significativamente - aiutando le esportazioni - se le banche centrali straniere non avessero rispedito al mittente gran parte di quei capitali accumulando titoli di Stato americani.
Но тот факт, что доллар продолжает падать, а цены на золото растут, позволяет предположить, что рынки относятся к ситуации со значительной долей скептицизма.
Tuttavia, il fatto che il dollaro abbia continuato a scivolare e i prezzi dell'oro non abbiano cessato la propria ascesa suggerisce un notevole scetticismo da parte dei mercati.
Тот факт, что в центре внимания теперь находятся связанные с Тибетом претензии Китая на Аруначал-Прадеш, а не статус Тибета, подчеркивает доминирование Китая в установлении двусторонней повестки дня.
Il fatto che ora i riflettori siano puntati sulla rivendicazione cinese, legata alla questione del Tibet, dell'Arunachal Pradesh, piuttosto che sullo status del Tibet, sottolinea l'influenza della Cina nel definire l'agenda bilaterale.
Тем не менее, поразителен факт, что, будучи как Китай в экономическом и геополитическом росте, США, кажется, делает все возможное, чтобы утратить свои собственные экономические, технологические и геополитические преимущества.
Colpisce poi il fatto che proprio mentre la Cina cresce a livello economico e geopolitico, gli Stati Uniti sembrano fare di tutto per perdere i propri vantaggi economici, tecnologici e geopolitici.
Но этот отдельно взятый факт не должен затмевать важную тенденцию.
Ma concentrare l'attenzione su questo singolo fatto rischia di sottovalutare una tendenza rilevante.
Это факт следует признать и учитывать в дискуссиях о мировой энергетике и энергетической политике.
Questa dinamica va riconosciuta - e presa in considerazione all'interno delle discussioni sul sistema energetico mondiale e sulle politiche energetiche.
Предотвращение военных конфликтов и защита прав человека является первоочередной обязанностью государств. Кроме того, всё больше признается тот факт, что и бизнес обязан сыграть свою роль.
In realtà, siamo a un punto critico in quello che è diventato un movimento globale volto a impedire che le pratiche aziendali irresponsabili vengano viste come il solito business.
Простой факт состоит в том, что человечество стоит перед жестким выбором.
Il fatto è che l'uomo si trova di fronte a una dura scelta.
Такой акцент на Германии также игнорирует тот факт, что эта страна представляет собой лишь верхушку тевтонского айсберга: все северные европейские страны с германскими языками имеют профицит текущего счета.
Inoltre, questa attenzione sulla Germania non tiene conto del fatto che il paese rappresenta solo la punta di un iceberg teutonico: tutti i paesi di lingua germanica del Nord Europa presentano un surplus di parte corrente.
Однако в назначении Могерини есть как минимум один, хотя и скрытый, обнадеживающий сигнал: тот факт, что президент Европейского центрального банка Марио Драги также является итальянцем, не является препятствием.
Ma c'è almeno un segnale incoraggiante, pur nascosto, dalla nomina di Mogherini: il fatto che anche il presidente della Banca centrale europea Mario Draghi fosse un italiano non è stato un impedimento.
Неспособность признать этот факт может иметь серьезные последствия.
Il mancato riconoscimento di questo punto può avere conseguenze significative.

Возможно, вы искали...