concedere итальянский

уделять, уделить, предоставлять

Значение concedere значение

Что в итальянском языке означает concedere?

concedere

offrire qualcosa a qualcuno senza costrizioni o obblighi, spontaneamente o su richiesta  il capo, senza che io glielo chiedessi, mi ha concesso una gratifica (spesso seguito da subordinata oggettiva) dare il permesso di fare qualcosa  la legge non concede ai cittadini di farsi giustizia da soli  dopo il divorzio, il giudice non mi ha concesso di vedere i figli (spesso seguito da subordinata oggettiva) riconoscere la verità di qualcosa; ammettere che qualcosa sia vero  ammettere o riconoscere come vero

Перевод concedere перевод

Как перевести с итальянского concedere?

Примеры concedere примеры

Как в итальянском употребляется concedere?

Субтитры из фильмов

Mi vuoi concedere un po' di fiducia?
Не собираешься похвалить меня немного?
Cosa può il re concedere al fuorilegge che gli ha mostrato tanta devozione?
Есть что-то, что король может даровать человеку вне закона, который показал ему его долг перед страной?
L'unica intervista che voglio concedere è a te.
Я хочу только одно интервью. с тобой.
Se accetto, mi farà concedere l'amnistia.
Если я приму его предложение, то получу прощение.
Nostro fratello è in carcere per colpa vostra, io sono in disgrazia, la nobiltà disprezzata, mentre si distribuiscono enormi privilegi per concedere la nobiltà.a coloro che fino a due giorni prima valevano pochi scellini.
Наш брат в тюрьме по вашим наущеньям, я не в чести, вся знать в пренебреженье. А на того, кто и грошу был рад, теперь, как град, посыпались награды.
Mio Sovrano e signore, supplico Vostra Maestà di concedere la grazia a nostro fratello Clarence.
Теперь, ваше величество, прошу вас, чтоб вами брат наш Кларенс возвращён был.
Non hanno il potere del Sommo Concilio di concedere l'assoluzione definitiva. - Il Sommo Concilio?
Полное оправдание не в их власти, в отличие от верховного суда.
Altrimenti dovremo concedere agli operai tutto ciò che vogliono. Carlo!
Иначе нам придется дать забастовщикам все, чего они потребуют!
Per concedere a Givenchy una serata libera.
Чем ваши туалеты. Я имею в виду наш план.
Magari crede di doversi concedere un Padre.
Возможно он вообразил, что теперь он обязан убить падре.
Io, d'altro canto, sono nella posizione di poter concedere. niente.
А я, со своей стороны, не в том положении, чтоб что-либо обещать.
Sentii la musica del vero perdono riempire il teatro e concedere a tutto il pubblico un 'assoluzione perfetta.
Я услышал музыку истинного прощения дарующую всем слушателям полное отпущение грехов.
Non sarei dovuta fuggire. Ho capito che l'amore è un lusso che una principessa non si può concedere.
Я только сейчас поняла, что любовь для меня не доступна.
Neanche questo mi vuoi concedere?
Ты даже этого не можешь мне дать, да?

Из журналистики

La BEI dovrebbe concedere maggiori prestiti.
ЕИБ должен расширить свое кредитование.
Ridurre il valore nominale dei mutui e, nel caso di un eventuale aumento dei prezzi delle case nel lungo periodo, concedere un po' di sollievo alle banche creditrici rappresenta un altro modo di convertire parte del debito ipotecario in azioni.
Снижение номинальной стоимости закладных, и обеспечение повышения доходности - в случае если цены на дома увеличатся в краткосрочный период - банкам-кредиторам является еще одним способом частично конвертировать долги по закладным в акционерный капитал.
La mia preoccupazione è che il governo non si stia muovendo abbastanza velocemente per concedere ai milioni di lavoratori stranieri presenti nel paese la residenza nelle città in cui lavorano e vivono.
Я беспокоюсь, что правительство не двигается достаточно быстро в направлении того, чтобы предоставить официальный вид на жительство, миллионам трудовых мигрантов, в городах где они живут и работают.
Innanzitutto, c'è poco o nulla che altri governi dell'Ue possano concedere sulla libera circolazione delle persone, fatto sancito nel documento fondante dell'integrazione europea, nel Trattato di Roma del1957.
Ни одно правительство в ЕС не уступит ни шага в вопросе о праве на свободное передвижение людей, закрепленное в основополагающем документе европейской интеграции - Римском договоре 1957 года.
Il Fmi ha parlato con il governo egiziano per due anni e mezzo dalla caduta di Mubarak senza concedere in prestito un centesimo, segnando negativamente il destino dell'economia egiziana e contribuendo ai disordini sociali e al recente golpe.
МВФ вел переговоры с новым правительством Египта на протяжении двух с половиной лет с момента свержения Мубарака, так и не дав в кредит ни цента, чеканя судьбу египетской экономики и внося вклад в публичные волнения и недавний переворот.
I politici hanno guadagnato influenza e sostegno popolare dirigendo banche pubbliche per concedere prestiti a clienti privilegiati.
Политики приобрели влияние и народную поддержку, заставляя государственные банки выдавать кредиты привилегированному электорату.
Con le banche riluttanti a concedere nuovi prestiti, le istituzioni come i fondi pensione ben si prestano a soddisfare la disperata domanda di capitale.
Поскольку банки неохотно предоставляют новые кредиты, удовлетворить отчаянный спрос на капитал могли бы учреждения, подобные пенсионным фондам.
Ma almeno allora il pubblico avrebbe capito la realtà della situazione, mentre le banche ristrutturate e ricapitalizzate sarebbero state in grado di concedere prestiti di nuovo.
Но по крайней мере тогда общественность бы поняла реальность ситуации, а реструктурированные и рекапитализированные банки были бы в состоянии вновь начать кредитование.
I creditori offrono la possibilità di alleggerire il debito per avere indietro più valore e concedere meno finanziamenti possibili all'entità in questione.
Кредиторы предлагают облегчение долгового бремени, чтобы повысить их возврат и выдавать как можно меньше новых кредитов неплатежеспособному предприятию.
Nel concedere prestiti alla Grecia, è come se il Fondo avesse prestato denaro a una unità subnazionale, come a un governo provinciale o a un comune, senza insistere sulla restituzione delle garanzie dalle autorità nazionali.
В случае с кредитованием Греции, это как если бы Фонд одолжил бы денег субнациональному органу, например провинциальной или городской власти, при этом не настаивая на гарантии возврата от национальных органов власти.
Ad esempio, si potrebbero concedere ai cittadini, entro un certo limite, saldi per transazioni a tasso zero.
Например, простым гражданам можно будет разрешить балансы с сделками на нулевых процентных ставках (до определённого количества).
Un prestatore prudente avrebbe dovuto considerare questi fatti prima di concedere prestiti.
Благоразумный кредитор должен был рассмотреть эти факты прежде, чем давать кредиты.
È tempo di concedere al settore agricolo l'opportunità di cui tutti gli africani necessitano per varcare la soglia di un'era di prosperità condivisa.
Пришло время дать сельскохозяйственному сектору возможность, в которой нуждаются все африканцы для того, чтобы вступить в эру всеобщего процветания.
Bisogna pur concedere qualcosa.
Что-то нужно сделать.

Возможно, вы искали...