разрешать русский

Перевод разрешать по-итальянски

Как перевести на итальянский разрешать?

Примеры разрешать по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский разрешать?

Субтитры из фильмов

Я отказываюсь разрешать миссис Мелори ехать, пока она в опасности.
Voglio dire, la mia cara moglie ha avuti. E sebbene non approvi le discussioni in un momento come questo.
Проходите. Вам не стоит разрешать этому человеку иметь при себе такое количество оружия.
Non dovrebbe farlo andare in giro con queste.
Нет, нет, Джоуи ещё слишком мал, чтобы разрешать ему заряжать его.
No, Joey è troppo piccolo.
И я, понимаешь ли, должен разрешать, чтобы моя жена представала в таком виде!
Non posso permettere che mia moglie si mostri così!
Я думаю, он должен разрешать некоторым умирать.
Beh, penso che debba far sì che alcune cose muoiano.
Но некоторым людям Он должен разрешать умирать, да?
Solo Lui poteva lasciar morire alcune persone, no?
Я не твоя полиция, чтобы силой разрешать противоречия, к которым ты должен повернуться лицом.
Io non sono la polizia del tuo governo, per continuare a risolvere con la forza dei conflitti che tu. tu sei obbligato ad affrontare!
О, я буду им разрешать делать всё, что они захотят.
Il lascerò fare tutto ciò che vorranno.
Когда у меня будут дети, я им все буду разрешать.
Ai miei figli lascerò fare ciò che vogliono.
Но ты не можешь продолжать разрешать.
Ma non puoi continuare a farle fare.
Я не собираюсь разрешать вам торговать через мониторы станции.
Non ti lascerò pubblicizzare la tua merce sui nostri monitor.
Нам не следовало разрешать тем колонистам оставаться в Демилитаризованной Зоне.
Non dovevamo consentire a dei coloni di rimanere nella zona smilitarizzata.
Должно быть я слишком добрый. раз стал разрешать тебе приводить незнакомцев домой.
Forse sto diventando debole con l'eta'. Lasciarti portare un'estranea cosi' facilmente.
И твои родители не могут разрешать тебе тут что-то брать Извините.
E non sono certo i tuoi genitori. che possono dirti quello che puoi prendere in questa casa.

Из журналистики

Однако это должно послужить дополнительным стимулом для государств-членов еврозоны согласиться на создание подлинно общего органа разрешения проблем с достаточным финансированием, чтобы упорядоченно разрешать проблемы даже крупных банков.
Tuttavia, ciò dovrebbe fungere da ulteriore incentivo per gli Stati membri della zona euro a deliberare la creazione di una vera e propria autorità di risoluzione europea, dotata di fondi sufficienti a liquidare anche le grandi banche in modo strutturato.

Возможно, вы искали...