convincere итальянский

убеждать, убедить, уговаривать

Значение convincere значение

Что в итальянском языке означает convincere?

convincere

fare sì che qualcuno assume un'opinione favorevole

Перевод convincere перевод

Как перевести с итальянского convincere?

Примеры convincere примеры

Как в итальянском употребляется convincere?

Простые фразы

Quella donna sa convincere tutti con il suo fascino.
Эта женщина знает, как убедить всех своим обаянием.
Chi provi a convincere?
Кого ты пытаешься убедить?
È inutile cercare di convincere Tom.
Нет смысла пытаться убедить Тома.
Tom non riusciva a convincere Mary ad accettare i soldi.
Том не смог уговорить Мэри принять деньги.
Non è me che devi convincere.
Тебе не меня надо убеждать.
Ho cercato di convincere Tom ad unirsi a noi.
Я пытался убедить Тома к нам присоединиться.
Tom tentò con tutte le sue forze di convincere Mary.
Том изо всех сил попытался убедить Мэри.
Tom tentò con tutte le sue forze di convincere Mary.
Том изо всех сил пытался убедить Мэри.
Ho cercato di convincere Tom ad aiutarci.
Я пытался убедить Тома помочь нам.
Ho cercato di convincere Tom ad aiutarci.
Я пыталась убедить Тома помочь нам.
È difficile convincere Jonathan.
Джонатана трудно убедить.
La devo convincere.
Мне надо её убедить.
La devo convincere.
Мне надо её уговорить.
Ho cercato di convincere Tom ad aiutare Mary.
Я попытался сподвигнуть Тома на то, чтобы он помог Марии.

Субтитры из фильмов

Lui è facile da convincere. Non lo chiamerò, non ancora. Quando deciderai quanto vuoi per quel palazzo, fammi chiamare dal segretario Gim.
Еще не время. попросите управляющего Кима связаться со мной.
E mia madre e' li' che cerca di convincere il negozio a fregare qualche altra sposa per avere il suo vestito.
Мать Деллы умерла от рака груди после бесконечных курсов химиотерапии и операций. Так что хуже уже не будет.
Penso che voglia convincere qualcuno a raggiungerla.
Думаю, она пытается кого-то убедить к ней присоединиться.
A quel tempo, degli agitatori stavano attraversando il paese cercando di convincere la gente alle idee dei nuovi tempi.
Нечто бурлило и закипало в недрах океана русского народа.
Non mi farò convincere da queste farneticazioni.
Меня не переубедить этой несуразицей.
Senti, se riesco a convincere Vivian, tua sorella potrebbe occuparsi del bambino finchè lei non starà meglio?
Я уверена, что не будет. Она любит детей и ему здесь очень понравится с ее маленькой дочкой.
Ma non abbiamo prove sufficienti a convincere un bambino ingenuo.
Да, но у нас не хватит улик, чтобы убедить даже умственно отсталого ребенка.
George, non ho mai sentito tante sciocchezze in tutta la mia vita. cercare di convincere Nellie a portarmi via, parlare di rinchiudermi in camera.
Джордж, за всю жизнь не слышала большего вздора. Пытаешься уломать Нелли забрать меня, уговорить меня побыть в комнате.
Sarebbe uno da convincere a unirsi a noi.
Неплохо было бы ему к нам присоединиться.
Volevo solo convincere qualcuno.
Вы были нужны мне, чтобы убедить кое-кого.
Vuoi solo convincere la gente che la ami tanto quanto vuoi che loro amino te, ma alle tue condizioni.
Хочешь преследовать людей за то, что они не любят тебя. чтобы любили по-твоему, чтобы играли по твоим правилам.
Mi deve convincere che non sta commettendo reati. sperando che alla fine tutto si aggiusterà.
Тебе придется рассказать, о чем речь, ведь ты же не спроста здесь прячешься, в надежде, что все будет хорошо.
Ad un uomo che vuole convincere se stesso di qualcosa in cui non crede.
Человека, который убеждает себя в том, во что не верит в глубине души.
Chi devo convincere?
Кого я должен убедить?

Из журналистики

Proprio come risulta difficile sospendere ad un paziente una terapia a vita, è altrettanto complicato convincere le economie a rinunciare alla loro dose di iniezioni di liquidità e di spesa in deficit nei contesti successivi alle bolle speculative.
Подобно тому как почти невозможно отключить тяжелобольного пациента от жизнеобеспечивающего лечения, не менее трудно отучить экономики после пузыря от их теперь уже устойчивой дозы инъекций ликвидности и дефицита расходов.
Dunque sorge la questione: come si possono convincere i privati a sbarazzarsi dei loro titoli greci in perdita se c'è un acquirente credibile come ultima risorsa?
Таким образом, возникает вопрос: как убедить частных держателей облигаций избавиться от своих греческих облигаций в убыток себе, если есть надежный покупатель последней инстанции?
L'ostacolo principale da superare per definire un simile sistema è convincere i governi dei paesi donatori a pagare per le emissioni prodotte.
Главное препятствие, которое нужно будет преодолеть на пути к созданию такой системы будет убедить правительства стран-доноров заплатить за их выбросы углерода.
Questo potrebbe rendere scettiche tutte quelle persone che i policymaker europei volevano convincere.
Это может сделать скептиками тех самых людей, которых европейские высшие чиновники хотели убедить.
Certo, partiti e candidati tentano di convincere gli elettori sulla base dei loro trascorsi (e impugnando i precedenti dei loro avversari).
Конечно, партии и кандидаты попытаются убедить избирателей на основании достигнутых ими результатов (и подвергая сомнению результаты деятельности оппонентов).
Se costoro non sono conseguenti rispetto a intenzioni, annunci ed impegni, data le possibilità di accesso all'informazione e alla comunicazione istantanea, le promesse vane semplicemente non riusciranno più a convincere la maggior parte delle persone.
Если они не выполнят своих намерений, обещаний и обязательств, то имеющийся доступ к информации и мгновенному обмену сообщениями приведет к тому, что пустые обещания не смогут убедить большинство людей.
Tuttavia, anche negli Stati Uniti e in Gran Bretagna, dove i mercati dei capitali hanno un ruolo ben più rilevante nella finanza aziendale, l'inflazione dei prezzi degli asset non è bastata a convincere i consumatori a spendere o le società a investire.
Но, даже в США и Великобритании, где рынки капитала играют гораздо более значительную роль в области корпоративных финансов, инфляция цен активов мало что сделала для того, чтобы стимулировать потребителей тратить или компании инвестировать.
Convincere i tedeschi che la Francia intende e può pagare la quota che le spetta potrebbe facilitare molti compromessi necessari che finora sembravano impossibili.
Убедив немцев в том, что французы готовы и могут нести часть положенных расходов, можно прийти к необходимым компромиссам, которые до сих пор казались невозможными.
L'opportunità di raggiungere una grande convergenza nel campo della salute globale è a portata di mano. Dobbiamo solo convincere noi stessi a coglierla.
Возможность достижения великой конвергенции в результатах глобального здравоохранения находится в пределах досягаемости.
In terzo luogo, il primo ministro Alexis Tsipras deve usare i suoi poteri di persuasione per convincere l'opinione pubblica, nello stile del presidente americano Franklin D. Roosevelt, che l'unica cosa da temere è la stessa paura.
В-третьих, премьер-министру Алексису Ципрасу стоит использовать свою силу убеждения, чтобы объяснить народу - в стиле президента США Франклина Рузвельта, - что единственная вещь, которую они должны бояться - это собственно страх.
Ciò è stato sufficiente per convincere i mercati che qualsiasi incentivo sarà ritirato prima che si riuniscano forze inflazionistiche significative.
Этого стало достаточно, чтобы убедить рынки, что любой стимул будет снят до скопления значительных инфляционных сил.
Tali movimenti utilizzano le pressioni dal basso per convincere i leader politici che c'è sostegno interno per un accordo internazionale.
Эти движения используют давление снизу, чтобы убедить политических лидеров, что существует внутренняя поддержка международного соглашения.
I leader politici del Regno Unito e di molti governi europei stanno cercando di convincere gli scozzesi a votare contro l'indipendenza.
Политические лидеры Соединенного Королевства и многие европейские правительства настоятельно призывают шотландцев голосовать против независимости.
Il loro primo istinto non sarà quello di comprendere come utilizzare i nuovi mezzi diretti di comunicazione per convincere i clienti, i dipendenti o altre parti interessate, a pensare e a fare quello che vogliono loro.
Их первым порывом будет не представлять себе, как использовать современные средства прямого общения для убеждения заказчиков, сотрудников, или же других заинтересованных сторон, думать и делать то что от них хотят, чтобы они думали и делали.

Возможно, вы искали...