atto | fato | fitto | tatto

fatto итальянский

факт

Значение fatto значение

Что в итальянском языке означает fatto?

fatto

che è stato portato a compimento (gergale) di chi ha consumato stupefacenti  quello è fatto e strafatto (familiare) di persona che ha raggiunto l'età adulta

fatto

(filosofia) (diritto) evento accaduto realmente  i fatti del passato restano quasi tutti per sempre (per estensione) quanto già avvenuto  il fatto di aver prodotto anticorpi contro il virus non vuol necessariamente dire che non sia più presente nel nostro organismo [[episodio]], [[evento]]

Перевод fatto перевод

Как перевести с итальянского fatto?

Примеры fatto примеры

Как в итальянском употребляется fatto?

Простые фразы

Come stai? Hai fatto un buon viaggio?
Как ты? Удалась поездка?
Il mondo è fatto a scale, chi le scende e chi le sale.
В жизни бывают взлёты и падения.
Ho fatto dei buoni acquisti.
Я сделал хорошие покупки.
Perché ti dispiace di una cosa che non hai fatto?
Зачем ты сожалеешь о том, чего не сделал?
Mayuko ha fatto un sogno strano.
Маюко приснился странный сон.
Fai agli altri ciò che vorresti fosse fatto a te.
Делай другим то, что хотел бы, чтобы они делали тебе.
Ho fatto soltanto 33 punti al test.
В тесте я набрал только 33 балла.
Ho fatto soltanto 33 punti al test.
В тесте я набрала только 33 балла.
Cosa hai fatto ieri?
Что ты делал вчера?
Cosa hai fatto ieri?
Что ты делала вчера?
Cosa hai fatto ieri?
Что ты вчера делал?
Nessuno ha fatto tardi.
Никто не опоздал.
Ho fatto uno strano sogno la scorsa notte.
Я вчера видел удивительный сон.
Ho fatto un sogno orribile.
Я видел ужасный сон.

Субтитры из фильмов

Ho fatto una telefonata.
Я позвонил с его телефона.
Ci avete portato i soldi, ben fatto.
Спасибо, что доставили нам деньги.
Mi. mi hanno fatto la barba.
Они. меня побрили.
Vi hanno fatto vedere le foto? Quali foto?
Вам показывали фотографии?
Ho fatto una lunga camminata del cazzo.
В нехуёвую такую.
Cosa avete fatto, comunque?
А что вы натворили-то вообще?
Ti hanno mai fatto uno sturoduro?
Никогда не делали тебе сливу? А пальцем в ухо?
No, per favore, non ho fatto niente!
Нет, пожалуйста! Я ничего не сделал!
Mi hanno fatto un mucchio di domande e, improvvisamente, siamo finiti a tè e pasticcini.
Задали мне ещё кучу вопросов, а потом вдруг раз - и чай с бутербродами.
Fortunatamente per voi. non ci interessa affatto cosa avete fatto negli ultimi giorni.
К счастью для вас, нам не очень интересно то, чем вы занимались в последние дни.
Non potrei essere lì a dir loro che non sono fatto così.
А меня не будет, чтобы сказать им, что я не такой.
Uno di voi ha fatto una soffiata alle autorità inglesi.
Кто-то из вас настучал на них в британское правительство.
Se non fosse stato per quella mosca, mi avrebbero fatto saltare la testa.
Если бы я не кинулся на муху, мне бы разнесло голову.
L'avrei fatto in pochi minuti, al buio.
Я сделал это за пять минут в темноте.

Из журналистики

Anche in questo caso, tuttavia, il fatto che un'alta inflazione sia possibile non significa certo che sia anche probabile; bisognerebbe quindi essere cauti nel sostenere che l'aumento del prezzo dell'oro sia causato da aspettative inflazionistiche.
Тем не менее, тот факт, что очень высокая инфляция возможна, не увеличивает ее вероятности, поэтому следует с осторожностью утверждать, что рост цен на золото вызывается ожиданием роста инфляции.
PECHINO - Prima del luglio 2007, la maggior parte degli economisti si trovava d'accordo sul fatto che gli squilibri globali fossero la minaccia peggiore per la crescita mondiale.
ПЕКИН. До июля 2007 г. большинство экономистов соглашались с тем, что глобальные дисбалансы были самой большой угрозой для глобального экономического роста.
Il secondo è dato dal fatto che lo sviluppo ha come obiettivo quello di massimizzare i profitti e non di ottenere dei benefici sociali, il che devia gli sforzi mirati alla creazione di medicinali essenziali per il benessere umanitario.
Во-вторых, разработка лекарств ориентирована на максимизацию прибыли, а не на социальные блага, что искажает усилия, направленные на создание лекарств, которые имеют большое значение для благосостояния человека.
La buona notizia è che la ricerca economica ha ancora un paio di cose da dire in merito al fatto che l'Europa debba avere o meno una moneta unica.
Хорошая новость - экономические исследования вполне определённо отвечают на вопрос, должна ли у ЕС быть единая валюта.
Cosa dire della famosa ipotesi formulata nel 1961 dal Premio Nobel Robert Mundell riguardo al fatto che i confini nazionali e quelli valutari non è necessario che si sovrappongano in modo significativo?
Но как насчёт известной гипотезы 1961 г. лауреата Нобелевской премии Роберта Манделла о том, что национальным и валютным границам не обязательно существенно совпадать?
I responsabili politici europei oggi spesso si lamentano del fatto che, se non fosse stato per la crisi finanziaria americana, la zona euro starebbe molto bene.
Политики ЕС сегодня часто жалуются на то, что, если бы не американский финансовый кризис, в еврозоне всё было бы замечательно.
I dibattiti circa la crisi hanno dimostrato quanto poco fosse stato fatto per ristrutturare le basi economiche.
Обсуждения, которые велись до кризиса, показывают, насколько мало было сделано для восстановления основных экономических показателей.
Questi paesi insistono sul fatto che la cooperazione fiscale dovrebbe avvenire esclusivamente sotto la guida dell'OCSE, un'istituzione che essi controllano.
Эти страны настаивают на том, что налоговое сотрудничество должно осуществляться исключительно под руководством ОЭСР - организации, которую они контролируют.
Ma il dominio di un gruppo selezionato di paesi in materia di norme fiscali ha fatto sì che, in realtà, l'architettura della governance globale per la tassazione non sia stata al passo con la globalizzazione.
Однако доминирование определенной группы страны в вопросах налоговых норм привело к тому, что в реальности архитектура глобального управления налогообложением не поспевает за темпами глобализации.
Altri leader poi, dal Presidente del Gambia, Yahya Jammeh, a Robert Mugabe, Presidente dello Zimbabwe, hanno fatto dichiarazioni sulla stessa linea.
Другие лидеры, от президента Гамбии Яя Джамме до президента Зимбабве, Роберта Мугабе, говорили в такой же манере.
Di fatto, l'ostinata ignoranza dei suoi leader di fronte agli insegnamenti del passato è criminale.
Действительно, игнорирование ее лидерами уроков прошлого преступно.
Ma qualunque governo successore deve essere in grado di mantenere l'ordine e di non permettere che lo Stato islamico sfrutti un vuoto di potere, come ha fatto in Libia.
Но любой преемник должен быть в состоянии поддерживать порядок и не допускать того, чтобы Исламское Государство эксплуатировало вакуум власти, как и произошло в Ливии.
Ma come dice un detto accademico: il fatto di non poter allevare i gatti, non significa che non c'è una gerarchia feline.
Однако, как говорится в академической пословице: то, что вы не можете согнать кошек в стадо, не означает, что не существует кошачьей иерархии.
Altri paesi lo hanno fatto.
Другие страны поступили именно так.

Возможно, вы искали...