giungere итальянский

доходить, достичь, достигать

Значение giungere значение

Что в итальянском языке означает giungere?

giungere

spingersi fino  La nave giunse in porto (raro) unire, congiungere  unire

Перевод giungere перевод

Как перевести с итальянского giungere?

Примеры giungere примеры

Как в итальянском употребляется giungere?

Простые фразы

Come posso giungere lì?
Как мне туда добраться?
Come posso giungere lì?
Как мне туда доехать?
Chiederò come giungere lì.
Я спрошу, как туда добраться.
A Tom serve troppo tempo per giungere qui.
Тому слишком долго сюда добираться.
Dovrei giungere da Tom.
Мне надо добраться до Тома.

Субтитры из фильмов

Sprona il cavallo il viandante in ritardo per giungere in tempo alla locanda.
Теперь коня пришпоривает путник, Чтоб загодя доехать.
Perché. perché giungere a tanto?
Почему- Почему все так получилось?
La cosa migliore è giungere a lei tramite un suo parente, che è un mio amico.
Лучше если вы свяжитесь с ней через какого-нибудь ее родственника. который дружит со мной.
Ora è tornata la calma, anche se dalla Casbah continuano a giungere quelle grida incomprensibili, ritmate, da incubo.
В мусульманских кварталах эхо неразборчивых и пугающих ритмичных криков.
Cristianucci, facciamo in modo di giungere presto alla rocca!
Православные, давайте быстрей двигать в крепость.
Aveva architettato tutto per arrivare a te, tramite me, sperando di giungere al Cellini.
Ему нужна Венера Челлини.
Sì. Dissi che mi pareva che non potevamo giungere a questo soltanto con il pensiero.
Да, после беседы с учителем, у меня возникло ощущение, что существуют вещи, понимание природы которых невозможно, если основываться только на нашем сознании.
Accade che il loro sistema nervoso è così grande che il dolore deve percorrere il loro corpo per minuti e minuti prima di giungere al cervello.
Их нервная система настолько велика, что боль минутами бродит по телу, а затем достигает мозга.
Qual è il li vello tecnico cui speri di giungere?
Что ты считаешь высочайшей степенью мастерства?
E con lei, ecco giungere. la sua giovane sorella Nowa Huta, coetanea del piano dei 6 anni.
А вместе со старым пястовским градом идет.. его младшая сестра, Нова Хута, ровесница шестилетнего плана.
Sì, l'importante è giungere a un accordo.
Вот именно.
Non avrei mai pensato di giungere a questo.
Такого конца я не ожидал.
Dovremmo giungere al tunnel spaziale fra due minuti.
Мы должны достигнуть червоточины через две минуты.
Sembra giungere a proposito.
Извините, но вы оказались так кстати.

Из журналистики

PARIGI - A giudicare dal seguito mediatico negli Stati Uniti e in Europa sul focolaio dell'ebola nell'Africa occidentale, si potrebbe giungere alla conclusione che le condizioni dei Paesi colpiti stiano gradualmente migliorando.
ПАРИЖ - Судя по освещению в СМИ Соединенных Штатов и Европы вспышек Эболы в Западной Африке, можно сделать вывод, что условия в пострадавших странах улучшаются.
CAMBRIDGE - Leggendo il nuovo e autorevole libro Capital in the Twenty-First Century di Thomas Piketty si potrebbe giungere alla conclusione che il mondo non è così diverso dai tempi dei baroni ladroni.
КЕМБРИДЖ - Читая новую оказывающую огромное влияние на умы книгу Томаса Пикетти Капитал в двадцать первом веке, можно сделать вывод, что в мире не было столько неравенства со времен баронов-разбойников и королей.
Sulla base di quanto ci ha detto Romney, possiamo giungere alla conclusione che il suo piano inasprirebbe anche il deficit degli investimenti pubblici.
На основании сказанного Ромни, можно сделать вывод о том, что его план обострит и дефицит государственных инвестиций.
Sarebbe molto auspicabile, invece, giungere a un accordo per abolire le sanzioni, garantire una migliore integrazione della Russia (e dell'Ucraina) nell'economia mondiale e accompagnare questi passaggi con politiche economiche espansive.
Было бы весьма желательно прийти к соглашению и покончить с санкциями, интегрировать Россию (и Украину) более плотно в мировую экономику и в добавок начать экспансионистскую экономическую политику.
La mia esperienza nel settore sanitario mi ha fatto giungere alla conclusione che, nell'affrontare le sfide associate alle MNT, due fattori hanno un'importanza cruciale.
Мой опыт в секторе здравоохранения привел меня к выводу, что два важных фактора окажутся решающими в решении проблем, вызванных неинфекционными заболеваниями.
L'unica via percorribile per giungere alla pace e alla stabilità, sostengono gli osservatori quasi all'unisono, è quella diplomatica.
Единственный реальный путь к миру и стабильности, почти единодушно заявляют наблюдатели, - дипломатический.
Ecco perché i leader mondiali hanno bisogno di giungere a un accordo su una versione aggiornata dell'HFA alla conferenza di Sendai.
Вот почему мировые лидеры должны договориться о новой версии Хиогской программы на конференции в Сендае.

Возможно, вы искали...