stabilire итальянский

устанавливать, определять, определить

Значение stabilire значение

Что в итальянском языке означает stabilire?

stabilire

fare una scelta stabile e inderogabile stabilire una norma: renderla effettiva

Перевод stabilire перевод

Как перевести с итальянского stabilire?

Примеры stabilire примеры

Как в итальянском употребляется stabilire?

Простые фразы

Devo stabilire le priorità.
Мне надо расставить приоритеты.
Come posso stabilire se un gatto è di razza oppure normale?
Как можно определить, породистый кот или обычный?
Riuscite a stabilire dove adesso vi trovate esattamente?
Вы можете определить, где именно вы сейчас находитесь?

Субтитры из фильмов

Possiamo farlcela. Non dovrebbero essere in grado di stabilire un contatto.
Ты не сможешь связаться с нами.
Sarà un tribunale francese a stabilire la proprietà.
Вопрос права собственности решит французский суд.
Lo so. La ragazza con la mappa, intenta a stabilire il percorso e a individuare nord e sud.
Знаю, о той девице с картой. которая рассчитывает каждый шаг, ориентируясь на север.
Ci aiuterebbe molto stabilire che la ragazza lasciò casa sua di sua volontà e che lei ha passato il resto della notte a casa.
Было бы здорово, если бы мы установили, что она покинула ваш дом самостоятельно, и что вы остаток ночи провели дома.
Vede, in questo posto...vogliamo sempre stabilire delle relazioni tranquille, serene.
Видите ли, мы хотим, чтобы здесь царил мир и спокойствие.
Lo è, signore. Sto tentando di stabilire un movente per l'omicidio.
Это не так, ваша честь, я пытаюсь установить мотив убийства.
Siamo impegnati in una guerra civile per stabilire se un Paese così concepito abbia lunga vita.
Сейчас мы ведем гражданскую войну, чтобы определить, насколько та или иная нация окажется преданной и верной.
Non. non ho intenzione di stabilire regole.
Не буду напоминать правила.
Milord, la difesa, nello sforzo di stabilire un alibi per l'imputato. ha fatto circolare questa fotografia, sperando di trovare un testimone. che avesse visto uscire da casa della signora French o entrare nella sua. all'ora che egli ha dichiarato.
Ваша честь, защита сбилась с ног, пытаясь подтвердить алиби подсудимого, и распространила его фотографию в надежде найти свидетеля, видевшего подсудимого выходящим от миссис Френч или входящим к себе домой в указанное им время.
E' difficile stabilire cosa sia da buttare per un intellettuale.
Трудно определить, что интеллектуалу стоит отбросить, а что сохранить.
Quale superstizione? Dicono che dal viso di un uomo e specialmente dalla linea delle sue labbra, si può stabilire l'esito della sua causa.
Ну, скажем, обвиняемый верит, что по их лицу, по губам и прочее можно угадать, чем кончится процесс.
Una spruzzatina di argon potassico. è in grado di stabilire l'età, la cava di estrazione, il taglio della pietra, il nome e l'indirizzo del cavatore.
Папа, с помощью одной штуки, которую называют калиевый аргон, определяется возраст скульптуры, возраст самого камня и откуда он взят, а бывает, имя скульптора и его адрес.
La dispersione di calore dal cervello permette di stabilire l'ora del decesso.
Как вам известно, падение температуры мозга - наиболее точный метод определения времени смерти.
Siamo in dubbio e stiamo ripetendo i controlli per stabilire la fondatezza di tale conclusione.
У нас есть сомнения, и мы проводим двойную проверку для подтверждения сделанных выводов.

Из журналистики

I prossimi anni potrebbero, quasi con certezza, stabilire se il nostro sogno comune di liberare il mondo dalle armi nucleari potrà essere realizzato.
Следующие несколько лет могут отчетливо показать, будет ли наша общая мечта об избавлении мира от ядерного оружия когда-либо реализована.
Gli enti di vigilanza devono altresì stabilire che i report aziendali siano periodici, prontamente disponibili e facilmente accessibili nonché confrontabili tra paesi diversi e tra differenti società estrattive.
Регулирующие органы также должны установить требование о том, чтобы отчёты компаний публиковались на регулярной, постоянной основе и чтобы они были легко доступными и сравниваемыми между разными странами и другими компаниями добывающей промышленности.
Per ottenere tutti questi risultati è necessario stabilire una serie di principi.
Чтобы достигнуть всего этого, требуется четкий набор правил.
WASHINGTON, DC - Se torniamo indietro di circa cent'anni, notiamo come gli Stati Uniti fossero leader nel mondo perché furono i primi a rivedere il funzionamento delle grandi aziende e stabilire come contenerne il potere.
ВАШИНГТОН, ОКРУГ КОЛУМБИЯ. Немногим более ста лет назад Соединенные Штаты занимали лидирующее положение в мире в том, что касалось переосмысления работы большого бизнеса - и того, когда власть таких фирм должна быть ограничена.
Facendo sembrare normale la presenza di queste imbarcazioni, la Cina tenta di stabilire la sua giurisdizione nelle acque che circondano le isole come fait accompli.
Делая присутствие этих кораблей привычным, Китай стремится сделать установление своей юрисдикции в водах, окружающих эти острова, свершившимся фактом.
Bisogna stabilire tre punti fondamentali.
Должны быть установлены три основных момента.
Da economista, io sono a favore di un sistema di cap-and-trade basato su aste per stabilire un prezzo sul carbonio.
Как экономист, я предпочитаю аукцион на основе системы нормирования и торговли, чтобы установить цену на углерод.
Un'alternativa sarebbe quella di stabilire una sorta di associazione agricola cooperativa o contrattualizzata che possa negoziare prezzi equi.
Альтернативой могло бы стать создание некоей кооперативной или подрядной фермерской ассоциации, которая могла бы договариваться о справедливых ценах.
Inoltre, in questo momento il mondo è inondato di liquidità, e anche laddove il denaro del proprio governo risulta inadeguato, è spesso possibile stabilire partenariati pubblico-privato per la costruzione di progetti veramente ad alto rendimento.
Кроме того, в нынешнем мире мы захлебываемся в ликвидности и даже там, где собственные деньги правительства является недостаточным, часто можно установить государственно-частные партнерства для создания по-настоящему высоко прибыльных проектов.
La Cina riuscirà a stabilire lo stato di diritto così come è compreso e praticato in Occidente e in altre zone dell'Asia?
Сможет ли Китай установить верховенство закона, как его понимают и практикуют на Западе и в других странах Азии?
Nella sua lunga storia di avvicendamenti dinastici, decadimento interno e invasione straniera, la Cina ha sempre lottato per stabilire un equilibrio tra centralizzazione e frammentazione, vale a dire tra controllo e incertezza.
Китай стремится к балансированию централизации и фрагментации, то есть контроля и неопределенности, на протяжении всей своей долгой истории подъемов и падений династий, упадков страны по внутренним причинам и иностранных вторжений.
La conferenza di Parigi offre l'opportunità di stabilire un percorso chiaro per scongiurare gli effetti più nocivi del cambiamento climatico; i leader mondiali presenti alla riunione non la devono lasciare sfuggire.
Конференция в Париже дает нам возможность установить четкий путь к предотвращению наиболее пагубных последствий изменения климата. Мировые лидеры, присутствовавшие на конференции, не должны позволить этой возможности ускользнуть сквозь их пальцы.
Nella nostra generazione lo sviluppo sostenibile sarà la nostra prova e ci incoraggerà a utilizzare la nostra creatività e i valori umani per stabilire un percorso di benessere sostenibile sul nostro pianeta così affollato e in pericolo.
Для нашего поколения устойчивое развитие будет нашим испытанием, поощряя нас использовать нашу креативность и человеческие ценности, чтобы создать путь устойчивого благополучия на нашей перенаселенной и находящейся в опасности планете.
Un vincolo più considerevole sarebbe quello di stabilire, all'interno di un quadro istituzionale rafforzato, un regime più duro per i Paesi fiscalmente indisciplinati.
Более существенным ограничением было бы установление более жесткого дисциплинарного режима для стран с расточительной бюджетной политикой в рамках усиленной институциональной структуры.

Возможно, вы искали...