определить русский

Перевод определить по-итальянски

Как перевести на итальянский определить?

определить русский » итальянский

determinare stabilire definire specificare nominare identificare fissare causare

Примеры определить по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский определить?

Простые фразы

Ты можешь определить, какое пальто твоё?
Puoi individuare qual è il tuo cappotto?
Вы можете определить, какое пальто Ваше?
Potete individuare qual è il vostro cappotto?
Как можно определить, породистый кот или обычный?
Come posso stabilire se un gatto è di razza oppure normale?
Вы можете определить, где именно вы сейчас находитесь?
Riuscite a stabilire dove adesso vi trovate esattamente?

Субтитры из фильмов

Мы позволим ему заманить меня в ловушку. и тогда сможем определить его местонахождение.
Lasciare deliberatamente che mi prenda, e poi scoprire il suo nascondiglio.
Таким образом, Атлантида - это затонувший континент. с могущественной цивилизацией, местоположение которого географы. не в состоянии точно определить.
In breve. Atlantide è un continente sommerso, una potente civiltà che neanche i geografi. saprebbero esattamente individuare.
Никогда точно не скажешь. - Когда заснул, трудно определить.
Difficile dirlo quando dormi, no?
Почему бы тебе не определить его в гараж?
Perché non Io metti in officina?
Вы даже не можете определить пол человека.
Non è nemmeno del sesso giusto.
И что, так можно определить, есть тут нефть или нет?
Come può questa cosa dire dove c'è l'olio?
С той точки, где мы находимся невозможно точно определить. как много здесь людей. загипнотизированных захватывающим зрелищем. молодого неизвестного мужчины который стоит на карнизе. в 15 этажах над улицей.
Dal punto in cui ci troviamo, è impossibile stimare quante gente si trova qui, galvanizzata e ammutolita dall'impressionante spettacolo di un giovane sconosciuto in piedi su un cornicione a 15 piani di altezza.
Я пытаюсь определить, не был ли шантаж Вилетта основан на его знании не только об одной ночи в его беседке, но и продолжающихся запретных.
Sto tentando di scoprire se il ricatto di Villette fosse basato solo su quella notte passata a casa sua o su una continuata, ininterrotta, illecita.
Сейчас мы ведем гражданскую войну, чтобы определить, насколько та или иная нация окажется преданной и верной.
Siamo impegnati in una guerra civile per stabilire se un Paese così concepito abbia lunga vita.
Наша задача - определить виновен он или нет, а не выяснять, почему он таким вырос.
Ma qui si tratta di decidere se è innocente oppure colpevole, non di scoprire perché è cresciuto com'è cresciuto.
Трудно определить, что интеллектуалу стоит отбросить, а что сохранить.
E' difficile stabilire cosa sia da buttare per un intellettuale.
Так вот нам надо определить, остров это или нет.
Quindi dobbiamo decidere se lo è.
Это можно сразу определить. по ботинкам.
Si vede dalle scarpe.
Трудно определить возраст женщины.
E' difficile a dirsi con le donne.

Из журналистики

Она также не поможет определить курсы обмена, которые надо использовать при оценке долга, номинированного в разных валютах.
Né permetterebbe di fissare i tassi di cambio da usare per valutare il debito in diverse valute.
Такие стандарты, в сочетании с руководящими принципами в области обмена данными, помогут определить, когда и сколько, нужно облагать налогами обменную экономику.
Tali norme, insieme con le linee guida di condivisione dei dati, aiuteranno a determinare se, e quanto, tassare le operazioni della sharing economy.
Действительно, данные обменной экономики могут помочь правительствам определить тех работников, подвергающихся наибольшему риску и поддержать их переподготовку.
Infatti, i dati sulla sharing economy potrebbero aiutare i governi ad individuare i lavoratori maggiormente a rischio e sostenere la loro riqualificazione.
И для смелых инвесторов не достаточно найти пузырь, чтобы заняться им. Они должны также попытаться определить, когда следует забрать деньги и вложить их в другом месте.
Gli investitori più audaci non devono poi limitarsi ad individuare una bolla in cui infilarsi, ma tentare anche di capire il momento in cui bisogna monetizzare e investire in altri settori.
Трудно с уверенностью определить пузыри активов.
Le bolle finanziarie sono difficile da identificare con certezza.
И независимо от того, будет ли этот путь таким же прогрессивным, как английский, он позволит определить, кто наденет на себя мантию глобального экономического лидерства.
La possibilità o meno che il suo percorso risulti progressista come quello dell'Inghilterra deciderà chi si assumerà la responsabilità della leadership economica globale.
Таким образом, для тех, кто хочет участвовать в мировой торговле является жизненно важным определить, что хочет Китай.
Per chiunque voglia entrare nel commercio globale, è quindi essenziale capire cosa vuole la Cina.
Было бы трудно определить более веские причины для ускорения прогресса на пути к гендерному равенству.
È difficile trovare motivi più convincenti per accelerare il cammino verso la parità di genere.
Эта информация анализируется врачами-акушерами и гинекологами, находящимися в городах, что позволяет рано определить риски болезни женщин и заранее их предотвратить.
I dati vengono analizzati da ostetrici e ginecologi in qualche altra parte del mondo, cosa che consente di identificare e trattare precocemente donne ad alto rischio.
К сожалению, никакая точная математическая модель не может определить корреляцию ценных бумаг, которая всегда есть компетентная догадка, основанная большей частью (а иногда и полностью) на прошлом опыте.
Sfortunatamente, nessun modello matematico preciso può determinare la correlazione tra titoli, che è sempre un'ipotesi realistica basata essenzialmente (a volte interamente) sul comportamento passato.
В Африке ученые используют спутниковые снимки для создания детальных карт почвы, которые помогают фермерам определить, какие сорта будут лучше расти на их земле.
In Africa i ricercatori utilizzano le immagini satellitari per creare una mappa del terreno in grado di informare i coltivatori delle varietà di coltivazioni che possono prosperare nei loro terreni.
Путем выявления проблем и выбора предпочтительного решения можно определить набор ограничений, в которые вписывается то или иное технологическое нововведение, и обозначить четкий, хотя часто и трудный, путь его внедрения.
Identificando i problemi e prevedendo la migliore soluzione, è possibile definire la serie di vincoli collegati all'innovazione tecnologica e stabilire un chiaro, ma spesso difficile, percorso verso la sua realizzazione.
Я также включала бы социальный параметр в пункты реформы - особенно потребность определить и лелеять источники роста, способного к производству достаточного количества рабочих мест.
Tra le riforme includerei anche la dimensione sociale, perché è importante identificare e stimolare le fonti di crescita capaci di creare sufficienti posti di lavoro.
Геопространственные карты могут точно определить области, которые делают огромные успехи, позволяющие нам выявить общины, которые сделали совсем иначе, чем их соседи.
Questi casi di studio possono mettere le comunità nelle condizioni di replicare i reciproci successi.

Возможно, вы искали...