влияние русский

Перевод влияние по-португальски

Как перевести на португальский влияние?

влияние русский » португальский

influência efeitos efeito usurpação repercussão poder influxo impacto força credibilidade

Примеры влияние по-португальски в примерах

Как перевести на португальский влияние?

Простые фразы

Том оказывает дурное влияние.
Tom é uma má influência.

Субтитры из фильмов

Влияние страны.
Somos vizinhos!
Дурное влияние.
Por influência.
В смысле, всё влияние будет на мне?
Isto é, eu é que vou carregar muito peso!
Лейтенант, у тебя есть влияние в полиции?
O que vos disse? Tenente, tem alguma influência na Polícia?
Дорогой Рик, ты переоцениваешь влияние Гестапо.
Meu caro Rick, você sobrevaloriza a influência da Gestapo.
Сейчас трудно получить проживание в тюрьме. Тем не менее, я использую свое влияние.
As prisões já estão cheias, mas vou usar as minhas influências.
Не важно, что они не были настоящими волшебницами. потому что и вы, и я знаем, что таких не бывает. но их влияние, несомненно, было самым настоящим.
Não importava que não fossem realmente feiticeiras. porque sabemos não existir tal coisa. porém sua influência era muito real.
Здесь, в Баффоло-Вэйли, у меня большое влияние, и я хочу его усилить.
Tenho uma grande propriedade aqui em Buffalo Valley e ela vai crescer mais.
Представь влияние этого на подростков.
Amigo! - O que achas, Joe?
Но я знаю, что Лаз достаточно умна, чтобы попасть под чье-либо влияние.
Ela nunca foi dissimulada. Não é dissimulação aparecer numa parada.
Кажется, будто Тэмми имеет влияние на всех нас.
Parece que Tammy teve bastante influência sobre todos nós.
Каждый чувствует на себе их влияние. Впрочем, кто ищет Бога, найдет Его везде и во всем.
A vossa Itália é terra de mitos antigos, rica de forças naturais e sobrenaturais das quais todos sentem a influência.
Это влияние майора Лоуренса?
Isso deve-se á influência do major Lawrence?
Вот как? Простой студент, но имеет влияние.
Mas tem influência.

Из журналистики

Вырубка лесов может, таким образом, оказывать дестабилизирующее влияние на погодные условия, усиливая частоту и тяжесть экстремальных явлений, таких как наводнения и засухи.
Os danos resultantes para indústrias-chave e para o sector financeiro são claros.
Данные - это валюта, являющаяся мерилом результативности, ответственности и уровня доверия в глобальной экономике, а улучшения в области данных оказывают влияние на качество управления и объем частных инвестиций.
Os dados são a moeda do desempenho, da responsabilidade e da credibilidade na economia global, e as melhorias nos dados foram associadas a uma melhor governação e a níveis mais elevados de investimento privado.
Но стратегически данный шаг оказался провальным, учитывая, как сильно снизилось политическое влияние США на Ирак.
Mas o movimento provou ser uma derrota estratégica, dado ter diminuído significativamente a influência política dos Estados Unidos no Iraque.
И США не могут достичь соглашения с Пакистаном без согласия Индии, которую Америка не смогли бы принудить к этому, особенно учитывая то, что она опирается на Индию, пытаясь уравновесить растущее влияние Китая в Азии.
E os EUA não conseguem chegar a um acordo com o Paquistão sem o consentimento da Índia, algo que os EUA não seriam capazes de pressionar, especialmente pelo facto de contarem com a Índia para contrabalançar o poder que cresce na Ásia.
Я выросла в Мозамбике, когда страна еще была португальской колонией. Неравенство в колониальном обществе оказало влияние на мою точку зрения, что все люди имеют право на медицинскую помощь.
Eu cresci em Moçambique, quando o país ainda estava sob o domínio português, e a desigualdade que existia na nossa sociedade colonial moldou a minha opinião de que todas as pessoas têm direito a cuidados de saúde.
Руководители сектора водных ресурсов должны влиять на развитие энергетического и других секторов экономики, однако, несмотря на тесные связи между секторами, такое влияние очень ограничено.
O sector da água deverá reagir à evolução no sector energético e em outros sectores sobre os quais, não obstante a forte ligação existente, tem um controlo muito limitado.
Влияние экологических факторов также усугубляется.
As pressões ambientais também estão a piorar.
Даже если некоторые растения будут загрязнены, то шансы того, что активные лекарственные вещества будут присутствовать в конечном продукте питания в достаточном уровне, чтобы оказать негативное влияние на здоровье человека очень малы.
Mesmo que algumas culturas ficassem contaminadas, as probabilidades de as substâncias ativas de medicamentos estarem presentes no produto final alimentar com níveis suficientes para terem um efeito adverso na saúde humana manter-se-ia muito pequena.
Подобные гарантии имеют прямое влияние на инфляционные ожидания, поскольку закон способен дать институциональную защиту общественным благам, таким как ценовая и финансовая стабильность.
Estruturas legais têm impacto direto sobre as expectativas inflacionárias, porque o direito pode dar proteção institucional a bens públicos, tais como estabilidade monetária e financeira.
Многочисленные финансовые и нефтяные санкции, которые были наложены в последние месяцы и годы, начинают оказывать негативное влияние.
As inúmeras sanções relacionadas com as finanças e com o petróleo que têm sido implementadas ao longo dos últimos meses e anos começam a fazer-se sentir.
Растущее политическое влияние НОАК проявилось в обострении борьбы за власть внутри партии.
A crescente influência política do ELP é manifesta na acutilante luta pelo poder no seio do Partido.
Внутренняя политика Китая оказывает влияние на его внешнюю политику.
A política interna da China tem efeitos na sua política externa.
Наконец, существует влияние промышленного производства животноводческой продукции на общественное здравоохранение.
Finalmente, há o impacto da produção industrial de gado na saúde pública.
Компании могут также использовать свое влияние на поставщиков, дистрибьюторов и партнеров для поддержки предприятий, принадлежащих женщинам и поощрения гендерно-нейтральной рекламы.
As empresas também podem usar sua influência junto de fornecedores, distribuidores e parceiros a fim de apoiar as empresas detidas por mulheres e incentivar a publicidade não discriminatória quanto ao género.

Возможно, вы искали...