пройти русский

Перевод пройти по-португальски

Как перевести на португальский пройти?

пройти русский » португальский

passar passar ao lado de ir caminhar andar

Примеры пройти по-португальски в примерах

Как перевести на португальский пройти?

Простые фразы

Дайте мне пройти!
Deixem-me passar!
Нам нужно пройти ещё десять миль до заката.
Temos que caminhar mais dez milhas antes do poente.
Боль должна пройти через несколько часов.
A dor deve passar em algumas horas.
Как пройти на пляж?
Por onde se vai para a praia?
Разрешите пройти.
Com licença, permita-me passar.
Лёд был достаточно прочный, чтобы по нему можно было пройти.
O gelo era espesso o suficiente para se andar em cima dele.
Возможно ли пройти через всю Россию пешком?
Seria possível cruzar toda a Rússia a pé?

Субтитры из фильмов

Расступитесь! Дайте пройти!
Estão no meio do caminho!
Фифи не может пройти в ворота.
O Fifi não consegue passar no portão.
Дайте им пройти, ребята.
Vá, para trás.
Нет. -Дай пройти.
Deixe-me ir!
Дай ему пройти, Робин.
Deixai-o passar.
Я тоже упрямая, поэтому не мог бы ты просто пройти туда вместе со мной? Я тебя затащу.
Sou tão determinada como tu, por isso, mais vale entrares, senão arrasto-te.
Сколько быков должно пройти?
Quantos bois passarão?
Разрешите пройти.
Eu e a rua inteira.
Если сможем здесь пройти, то мы спокойно попадём в Остерлих.
Se passarmos por ali, estaremos seguros em Osterlich.
А теперь дайте мне пройти.
Vamos Hildy. Fala de uma vez!
Мы можем здесь пройти?
Miss Imbrie pode entrar por aqui?
Жаль, что вам опять придется пройти через это.
É lamentável que tenha que passar por tudo outra vez. O que quer dizer?
Дайте мне пройти к нему.
Leva-me a ele.
Дайте пройти.
Tudo bem, saiam da frente!

Из журналистики

Как может кто-либо в своем здравом уме считать, что любая страна охотна заставит себя пройти через то, что пережила Греция, только ради того, чтобы получить уступок от кредиторов?
Alguém, no seu perfeito juízo, pensa que qualquer país passaria intencionalmente por aquilo que a Grécia passou, apenas para se aproveitar dos seus credores?
Чтобы стать членом партии, необходимо пройти семилетний процесс индукции и идеологической обработки.
Tornar-se membro é sinónimo de um processo de sete anos de indução e de doutrinação.
Сегодня, кажется, Ливия готовится пройти через аналогичную борьбу, главным образом, вследствие наличия мощных политических сил вне НПС.
Hoje, a Líbia parece estar pronta para se sujeitar a conflitos semelhantes, devido principalmente à presença de intervenientes políticos poderosos fora do CNT.
Сенатор Ричард Лугар сообщил мне, что поскольку это дополнение не вызвало возражений со стороны Белого дома, или их было мало, он не видит причин, почему оно может не пройти в Сенате.
O Senador Richard Lugar referiu-me que havendo pouca ou nenhuma objecção à emenda por parte da Casa Branca, não vê razão por que a mesma não passe no Senado.
Но первая вакцина, которая должна была пройти проверку на эффективность, недавно с треском провалилась.
Mas a primeira potencial vacina a testar a sua eficácia, falhou há pouco tempo de forma lastimável.
Бедные страны должны пройти через аналогичные изменения, чтобы стать богатыми: сократить занятость в сельском хозяйстве, развить урбанизацию, иметь меньше детей, и дольше держать в школе тех детей, которые у них есть.
Para se tornarem ricos, os países pobres deverão sofrer uma mudança equivalente: reduzir o emprego na agricultura, tornarem-se mais urbanos, ter menos crianças, e manter mais tempo na escola as crianças que tiverem.
Биограф Трумэна Дэвид Маккалоу предупреждает о том, что, прежде чем историки будут способны реально оценить того или иного президента, должно пройти около 50 лет.
David McCullough, biógrafo de Truman, acautela que são necessários 50 anos para que os historiadores possam avaliar verdadeiramente uma presidência.
За пределами Европы японские женщины жалуются, как далеко им еще нужно пройти в непреклонно мужской и сексистской культуре.
Fora da Europa, as mulheres japonesas lamentam o quanto ainda têm de lutar numa cultura implacavelmente masculina e machista.

Возможно, вы искали...