пропасть русский

Перевод пропасть по-итальянски

Как перевести на итальянский пропасть?

Примеры пропасть по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский пропасть?

Субтитры из фильмов

Как я могу пропасть, когда меня найдут?
Se mi trovano non sono più perso.
Между нами пропасть, и тягостный разрыв преодолевается лишь древними словами одного мудрого человека.
C'è un abisso tra i due, e questo vuoto doloroso è colmato solo dalle antiche parole di un uomo molto anziano.
Если вы на арендованной машине упадёте в пропасть, вам придётся за неё заплатить.
Se finisce in un burrone con una macchina a nolo, la paga.
Глубокая пропасть лежит перед тобой.
Però ora avanti a te trovi un burrone.
А завтра могу пропасть на 3 дня с кем-нибудь не очень заметным.
Tu non dai nell'occhio. Dopo un affare io cambio aria.
Так преодолевается пропасть, которая делит людей на классы, и отчуждает их друг от друга!
Significa colmare quell'abisso che separa classe da classe e anima da anima.
Лицо человека, который на полной скорости бросится в пропасть.
Il volto di un uomo che si lancia a 100 km all'ora in un precipizio.
А я вижу женщину, любящюю человека, который на полной скорости кинется в пропасть.
Io vedo il viso di una donna. innamorata di un uomo che si lancia a 100 km all'ora in un precipizio.
Пропасть между тем, кто ты есть для других, и кто ты для себя.
E nello stesso tempo ti rendi conto dell'abisso che separa ciò che sei per gli altri da ciò che sei per te stessa.
Ты столкнул Виейру в пропасть. Я?
Hai fatto cadere Vieira nell'abisso.
Пропасть - здесь.
Io? L'abisso è lì, aperto.
А в конце будет настоящая пропасть.
Alla fine ci sarà una vera caduta.
Нет, я не могу поверить, что у вас расширяется пропасть между богатыми и бедными.
Non credo che l'abisso tra poveri e ricchi si allarghi ogni giorno.
Никогда еще мужчина не погружался так глубоко в пропасть и не поднимался потом к Небу.
Chinati. (AD ALTA VOCE) Mai l'uomo precipita nell'abisso e poi con pari violenza viene scagliato su.

Из журналистики

С инфляцией, как основной, так и базовой - которая сейчас увеличивается, азиатские банки не могут себе позволить скатываться дальше в пропасть.
Dal momento che l'inflazione, sia primaria sia sottostante, si trova in una fase di accelerazione, le banche centrali asiatiche non possono permettersi di procedere senza fare nulla per contrastare tale fenomeno.
Но настоящая пропасть находится не между образованными и необразованными; а между теми, с доступом к образованию и теми, кто хочет образование.
Ma la vera divisione non è tra il colto e l'ignorante, bensì tra coloro che hanno accesso all'istruzione e coloro che desiderano averlo.
Наши экономики, наши демократии, и наши общества платят большую цену для растущего пропасть между богатыми и бедными.
Le nostre economie, le nostre democrazie e le nostre società pagano a caro prezzo il crescente divario tra ricchi e poveri.
И поскольку доходы от налогов также не восстановятся, эту пропасть можно преодолеть только при помощи финансовой строгости.
Inoltre, dal momento che anche le entrate fiscali non si riprenderanno, il gap dovrà essere colmato dall'austerità di bilancio.
Многие комментаторы, по-видимому, полагают, что растущая пропасть между богатыми и бедными является неизбежным побочным продуктом роста глобализации и развития технологий.
Molti osservatori sembrano credere che il crescente divario tra ricchi e poveri sia l'inevitabile conseguenza della crescente globalizzazione e della tecnologia.

Возможно, вы искали...