guarda португальский

часовой, хранить, стража

Значение guarda значение

Что в португальском языке означает guarda?

guarda

feminino ato ou efeito de guardar proteção vigilância abrigo 2 gêneros sentinela policial

Guarda

cidade portuguesa inserida no concelho homólogo

Перевод guarda перевод

Как перевести с португальского guarda?

Guarda португальский » русский

Гуарда

Примеры guarda примеры

Как в португальском употребляется guarda?

Простые фразы

Eu quase deixei meu guarda-chuva no trem.
Я чуть не оставил зонтик в поезде.
Eu não consigo achar meu guarda-chuva.
Я не могу найти свой зонтик.
Parece que vai chover. Seria melhor levares um guarda-chuva contigo.
Похоже идет дождь. Тебе лучше взять с собой зонт.
De quem é este guarda-chuva?
Чей это зонтик?
Esqueci de trazer meu guarda-chuva comigo.
Я забыл взять с собой свой зонт.
Está chovendo hoje. Onde está meu guarda-chuva?
Сегодня дождь. Где мой зонтик?
Ele esqueceu o guarda-chuva no ônibus.
Он забыл зонтик в автобусе.
Ele esqueceu o guarda-chuva no autocarro.
Он забыл зонтик в автобусе.
Seria melhor você levar um guarda-chuva.
Тебе лучше взять зонт.
Que lembranças você guarda de sua juventude?
Какие воспоминания вы сохранили из детства?
Ele deixou seu guarda-chuva no ônibus.
Он оставил свой зонт в автобусе.
Esqueci meu guarda-chuva no ônibus.
Я забыл свой зонт в автобусе.
Hoje chove. Onde está meu guarda-chuva?
Сегодня дождь. Где мой зонтик?
Meu filho guarda moedas no cofrinho.
Мой сын хранит монеты в копилке.

Субтитры из фильмов

Contactem a Guarda Costeira.
Свяжитесь с береговой охраной.
Ela guarda tudo numa caixa de jóias fechada à chave.
Она все хранит в шкатулке, закрытой в гардеробной.
Em guarda.
Эй, держи ноги при себе.
Guarda-o.
Порядочек, забирай.
Amas, governantas, paus-de-cabeleira, até guarda-costas.
Служанки, гувернантки, репетиторы, даже телохранители.
Fui às compras sem o guarda-costas.
Я действительно вышла за покупками без телохранителей.
És um belo cão de guarda.
Ты - отличный сторожевой пёс.
Deve achar-se muito espertinha. - Guarda, diga ao preso que não insulte.
Считаете себя очень умной?
Agora é uma guarda especial.
Это поправимо. Вот, мисс.
Eu chamo o guarda do hotel e digo-lhe para ele lhe fazer isso.
Я позвоню детективу отеля и скажу, чтобы он вас обнял.
Não, traz isso para o quarto e guarda-o com a própria vida.
Бери это. Нет, отнеси туда; будешь отвечать за это своей жизнью.
Está preso por se fazer passar por um gondoleiro. Mais, acuso-o de insultar um guarda, segundo a alínea 3 da secção 3.
Обвиняю вас также в оскорблении офицера мерзкими словами. по статье третьей третьего раздела Положения о правонарушителях.
Guarda isso para o M.P. Tens uma arma?
Приберегите это для окружного прокурора. У тебя есть оружие?
O que fizeste lá? Andaste de guarda-sol?
Ты что, под зонтиком сидел?

Из журналистики

Os grupos liderados pela Al-Qaeda e por grupos extremistas salafistas nas forças rebeldes, tal como o Al-Nusra, provaram ser tão cruéis como o governo e os seus aliados, o representante iraniano Hezbollah e a Guarda Revolucionária do Irão.
Группировки под руководством Аль-Каиды или салафистских экстремистов, участвующие в повстанческих силах, такие как Аль Нусра, оказались столь же порочными, как и правительство и его союзники, про-иранская Хезболла и Стражи революции Ирана.
Considere-se o incidente de Senkaku em 2010, quando, depois de o Japão prender a tripulação de um arrastão Chinês que abalroara um navio da guarda costeira Japonesa, a China escalou as suas represálias económicas.
Достаточно вспомнить инцидент с островом Сенкаку в 2012 году: когда Япония арестовала экипаж китайского рыболовного судна, протаранившего судно японской береговой охраны, Китай возобновил экономические репрессалии.
Irá tornar-se ainda mais segura nos anos vindouros, desde que governos, operadores de centrais nucleares e entidades reguladoras não baixem a guarda.
Она станет еще безопаснее в ближайшие годы, при условии что правительства, операторы АЭС и регуляторы не перестанут их опекать.
O episódio Ébola guarda lições adicionais.
Эпизод Эбола имеет дополнительные уроки.
Os manifestantes pacíficos em Hong Kong, com os seus guarda-chuvas e sacos para recolha de lixo, não serão varridos das ruas como lixo ou intimidados até sucumbirem com gás lacrimogéneo e spray de pimenta.
Мирные демонстранты в Гонконге, со своими зонтами и пакетами для мусора, не разрешат, чтобы их вымели с улиц, как мусор, или чтобы их запугали и подчинили слезоточивым газом и перцовыми аэрозолями.
A Guarda Nacional, chefiada pelo antigo líder adjunto do GCIL, Khaled al-Sharif, absorveu mais de 30 brigadas, na sua maior parte provenientes do oeste e do sudoeste do país.
Национальная гвардия во главе с бывшим заместителем главы ЛИБГ Халидом аль-Шарифом включает более 30 отрядов, в основном с запада и юго-запада страны.
Só neste mês, ficámos a conhecer a trágica notícia de que um guarda, que acompanhava profissionais de saúde, foi morto durante uma campanha de imunização.
Только в этом месяце мы узнали трагическую новость, что охранник, сопровождавший работников здравоохранения, был убит во время программы вакцинации.

Возможно, вы искали...