schelten немецкий

бранить

Значение schelten значение

Что в немецком языке означает schelten?

schelten

intransitiv, gehoben: schimpfen Arnd schalt, weil niemand ihm zu Hilfe eilte, als er in die Baugrube gefallen war. бранить transitiv, gehoben: ausschimpfen, schmähen Ich schelte ihn nicht, obwohl er meinen Spitzer verloren hat. transitiv, gehoben, herabsetzend: jemanden als etwas bezeichnen Sie schalt ihn einen Dummkopf. gehoben: tadeln, Kritik üben Du musst nicht immer so vieles schelten. Dass wir schelten, heißt nur, dass wir die reine Wahrheit sagen. veraltet: fluchen, lästern Zu schelten und zu sakramentieren wurde nicht allein mit einer hohen Geldstrafe bestraft, sondern an Leib und Gut. veraltet: jemanden mit einem Spottnamen belegen Wer ein Kind eine Mähre schilt, schlägt seinem Vater aufs Ohr. veraltet, mit doppeltem Akkusativ oder mit für: jemandem einen ehrenwerten Titel verleihen, um damit auszudrücken, dass dies eigentlich unverdient ist Du lässt dich für einen Wohltäter schelten. veraltet, reflexiv: sich mit jemandem zanken Er schilt sich wieder einmal mit Johann. Rechtssprache, veraltet: anklagen Rechtssprache, veraltet: einen unredlichen Handwerker aus der Innung ausschließen und durch Treibebriefe von Ort zu Ort verfolgen Rechtssprache, veraltet: jemanden für unehrlich erklären, bescholten machen Der flüchtige Verbrecher wurde gescholten. Rechtssprache, veraltet, in Verbindung mit los oder quitt: jemanden von einer Strafe freisprechen Ich schelte ihn von seiner Schuld quitt.

Перевод schelten перевод

Как перевести с немецкого schelten?

Schelten немецкий » русский

Шельтен

Синонимы schelten синонимы

Как по-другому сказать schelten по-немецки?

Schelten немецкий » немецкий

Vorwurf Verweis Tadel Schelte Rüge

Примеры schelten примеры

Как в немецком употребляется schelten?

Субтитры из фильмов

Ihr tut nicht wohl, sie so zu schelten.
О дочке отзываться так нельзя.
Eine Möglichkeit, Euch zu schelten, weil Ihr noch keinen Erben gezeugt habt.
Возможность упрекнуть вас за неспособность произвести наследника.
Wieso haben Sie den Tag aller Tage gewählt, um hier runterzukommen und mich persönlich zu schelten?
Зачем вы решили рассказать мне об этом лично именно сегодня?
Oh, Leonard, wach auf, du verpasst ein paar sehr exzellente Superhelden-Schelten.
Эй, Леонард, проснись, ты пропускаешь весьма превосходные супергеройские саркастические замечания.
Ich lasse mich nicht schelten, Sir.
Я не буду драть глотку, сэр.
Das war das erste Mal, dass mein Vater mir je auf die Schulter klopfte, aber ich wusste nicht, ob er mich abklopfen wollte oder schelten, oder ob es ein Ersatz für eine Umarmung war.
В первый раз отец похлопал меня по спине, но я так и не понял, так он меня хвалил или ругал, или собирался обнять.
Wag es nicht, mich zu schelten.
Не смей кричать на меня.
Aber von deinem Schelten flohen sie, von deinem Donner fuhren sie dahin.
И от его голоса они обрушились вниз, по его слову они заструились быстрее.
Vielleicht solltest du mich besser zu einem späteren Zeitpunkt schelten.
Возможно, ты препочтешь наказать меня позже.
Schelten Sie uns bitte später.
Чудесно!
Sie finden Freude in Boshaftigkeit und schelten sich dann für diese Freude.
Ты наслаждаешься злодениями, а потом клянёшь себя за это наслаждение.
Sieh, was er angerichtet hat, willst du ihn nicht schelten?
Посмотри, что он сделал, Зайка, ты не отругаешь его?
Um mich wie ein Kind zu schelten?
Чтобы отчитать меня как ребенка?

Из журналистики

Das heißt nicht, dass wir unsere Hunde nicht schelten (oder loben) sollten.
Это не означает, что мы не должны наказывать наших собак (или хвалить их).
Bisher haben sich Europas Politiker Reformen widersetzt, und Wim Duisenberg ließ sich kaum eine Gelegenheit entgehen, die europäischen Politiker wegen dieses Versagens zu schelten.
Пока что европейские политики сопротивляются реформам, и Вим Дуйзенберг едва было не использовал возможность обвинить европейских политиков в этой неудаче.

Возможно, вы искали...