Ob | Jon | joe | Jod

Job немецкий

работа

Значение Job значение

Что в немецком языке означает Job?

Job

работа ugs. Arbeitsplatz, Stellung (Anstellung) für eine (vorübergehende) einträgliche Beschäftigung zum Zweck des Gelderwerbs Dieser Job war nicht einfach. Arbeit oder berufliche Tätigkeit Er macht seinen Job gern.

Перевод Job перевод

Как перевести с немецкого Job?

Синонимы Job синонимы

Как по-другому сказать Job по-немецки?

Примеры Job примеры

Как в немецком употребляется Job?

Простые фразы

Tom hat seinen Job verloren.
Том потерял работу.
Es ist mein Job.
Это моя работа.
Anfänglich wusste er nicht, was er in seinem neuen Job tun soll.
Вначале он не знал, что он должен делать на своей новой работе.
Meine Schwester hat einen Job.
У моей сестры есть работа.
Ich kann dir eins sagen: ich möchte seinen Job nicht haben.
Я одно тебе могу сказать: я бы такую работу, как у него, не хотел.
Ich habe einen Job für ihn gefunden.
Я нашёл для него работу.
Ich suche einen Job.
Я ищу работу.
Es geht ein Gerücht um, dass sie einen neuen Job gefunden hat.
Ходят слухи, что она нашла новую работу.
Tom ist der richtige Mann für den Job.
Том тот, кто нам нужен для этой работы.
Ich habe einen guten Job gefunden.
Я нашёл хорошую работу.
Das Einzige, was zählt, ist, ob du den Job machen kannst oder nicht.
Важно только, можешь ли ты делать свою работу.
Suchen Sie einen Job?
Вы ищете работу?
Suchst du einen Job?
Ты ищешь работу?
Wie gefällt dir dein neuer Job?
Как тебе новая работа?

Субтитры из фильмов

Letztes Jahr war das mein Job.
Я отвечал за это в прошлом году.
Es ist mein Job.
Ты же знаешь, это моя работа.
Unsere Kinder sind dein Job und unsere Ehe auch.
Наши дети твоя работа. Наш брак твоя работа.
Ich habe meinen Job gemacht.
Хватит говорить про работу.
Hör auf, von deinem Job zu reden!
Ты, всё это.
Es war nie mein Job, dir wehzutun.
Это никогда не было моей задачей.
Was ist mit meinem Job?
Мистер Смит, что по поводу работы?
Hier. ln dieser Stadt würde ich mir keinen Job suchen, Lady, wenn Sie unbemerkt bleiben wollen.
Вам лучше не искать работу в этом городе, если не хотите, чтобы вас нашли.
Ganz grob, Sie wissen schon wann geboren, verheiratet, warum man den letzten Job verloren hat.
Так, вкратце - родился, женился, почему ушёл с работы.
Wenn Sie den Stand aufgeben, besorge ich Ihnen einen leichten Job.
Продайте свой ларек, и я дам вам работу полегче.
Sie kriegen einen Job, aber ich muss Sie etwas fragen.
Я предложу вам один пост, но сперва ответьте на мой вопрос.
Sie haben den Job.
Пост снова ваш.
Er weiß jetzt, was ich von dem Job halte.
Полагаю, теперь он знает, что я думаю об этой работе.
Aber Mama sagte, in New York gäbe es einen Job für sie und wenn wir nicht führen, wird sie ihn verlieren.
Но ма сказала, что в Нью-Йорке её ждёт работа,..и если мы не поедем, она может её потерять.

Из журналистики

Und mit meinem Job verschwand auch meine finanzielle Sicherheit.
И когда исчезла моя работа, исчезла и моя финансовая безопасность.
Eines Tages pfuschten Sie bei diesem Job.
Однажды они небрежно выполнили свою работу.
Ein intensiver Crash-Kurs über vier Wochen folgte. Das reichte, um sie auf ihren neuen Job vorzubereiten.
За этим следовал интенсивный ускоренный курс, который продолжался четыре недели - достаточно для того, чтобы обучить их на новых рабочих местах.
Wenn der Job außerdem nicht mehr verlangt als die Beherrschung einer aktuellen Technologie, könnte er von jedem in dieser Technologie geschulten Menschen in jedem Teil der Welt ausgeführt oder, noch schlimmer, gar von einem Computer übernommen werden.
В конце концов, если работа не требует ничего кроме знания существующей технологии, то она может быть выполнена любым человеком в любой точке земного шара, который изучил данную технологию или, что ещё хуже, компьютером.
Jeder, der bei der Verhandlung eines Arbeitsvertrages für einen Beamtenjob die Maßstäbe für Dienstverhältnisse in der Privatwirtschaft anlegt, sollte sich einfach um einen Job in der Privatwirtschaft umsehen und nicht in den öffentlichen Dienst streben.
Каждый, кто хочет сравнить государственную службу с частным сектором в плане оплаты труда при обсуждении условий трудового контракта, должен просто попытаться найти работу в частном секторе, а не работать для общественного блага.
Allen Einschätzungen zufolge übersteigen die Nutzeffekte der Deregulierung - sofern es ein angemessenes Sicherheitsnetz gibt, das Arbeitnehmer, die ihren Job verlieren, auffängt - die Kosten und das Leid, welche sie verursachen, bei weitem.
В любом случае, при наличии достойной подстраховки для работников, потерявших работу, выгоды от снятия ограничений намного превосходят потери и неудобства, вызванные ими.
Nach Jahren der halbjährigen Rotation haben wir den Job nun an die neuen ständigen Einrichtungen in Brüssel übergeben, die dort in Übereinstimmung mit dem Lissabonner Vertrag eingerichtet wurden.
Спустя годы ротации, проводившейся каждые шесть месяцев, мы передали эту работу новым постоянным структурам ЕС, учрежденных в Брюсселе в соответствии с Лиссабонским договором.
Diejenigen, die einen Job haben, genießen daher einen großzügigen Kündigungsschutz, während die Millionen Arbeitslosen vor unüberwindlichen Einstiegshürden stehen.
Те, кто имеет рабочие места, пользуются чрезмерной защитой, в то время как препятствия к вступлению на рынок труда для миллионов людей являются практически непреодолимыми.
Seinen Job sicherte sich Kanzler Schröder, wie inzwischen jeder zugibt, im Zusammenhang mit der Hochwasserkatastrophe in Ostdeutschland und mit seinem opportunistischen Kreuzzug gegen die Irak-Politik der USA.
Теперь уже всем ясно, что свое положение канцлер Шредер поправил за счет наводнения на востоке Германии и своего оппортунистического похода, направленного против американской политики в отношении Ирака.
Und wer seinen Job behalten hat, ist mit stagnierenden oder sinkenden Löhnen konfrontiert.
У тех, кто сохранили свои рабочие маста, заработная плата осталась на том же уровне, или даже уменьшилась.
Der Westen muss den Job in Afghanistan also zu Ende führen - und besser werden.
Поэтому Запад должен довести до конца работу в Афганистане - сделать ее лучше, но сделать ее.
Stellen Sie sich vor, Ihr Job als leitender Mitarbeiter eines Medienunternehmens sei davon abhängig, ihre Zuschauerzahl zu erhöhen.
Представьте, что ваша работа в качестве управляющего средством массовой информации зависит от расширения вашей зрительской аудитории.
Bestimmungen zum Kündigungsschutz beispielsweise schützen zwar Menschen, die einen Job haben, dies aber oft auf Kosten der Arbeitslosen, wodurch der sozialen Ausgrenzung Vorschub geleistet wird.
Например, запрет на увольнение сотрудников, может защитить тех людей, у которых есть работа, но часто за счёт безработных, что увеличит социальную дискриминацию.
Diese Familien brauchen nichts weiter als Nahrung, einigermaßen annehmbare Unterkünfte und die Aussicht auf einen Job, aber sie warten auf den Tod und fürchten sich vor den Schreien ihrer verhungernden Kinder.
Не нуждаясь более ни в чем, кроме пищи, достойного жилья и возможности найти работу, эти семьи ждут смерти, страшась плача своих голодающих детей.