schmerzlich немецкий

тяжкий, наболевший, болезненный

Значение schmerzlich значение

Что в немецком языке означает schmerzlich?

schmerzlich

so, dass es seelisch oder psychisch schmerzt Wir vermissen sie schmerzlich. Es war ein schmerzlicher Verlust.

Перевод schmerzlich перевод

Как перевести с немецкого schmerzlich?

Синонимы schmerzlich синонимы

Как по-другому сказать schmerzlich по-немецки?

Примеры schmerzlich примеры

Как в немецком употребляется schmerzlich?

Субтитры из фильмов

Ich hätte nicht gedacht, dass meine Rückkehr so schmerzlich würde.
Я не представляла себе, что значит вернуться обратно в студию.
Glauben Sie mir, es war in mehrfacher Weise schmerzlich.
Поверьте, мистер Спок, это было болезненно, во всех смыслах. Споры.
Danke, Sir. - Sie wurden schmerzlich vermisst.
Нам вас не хватало, м-р Чехов.
Von unsrer Schwachheit sprechen sie uns selber eingestehn ist es nicht schmerzlich süß? Und zuckt uns nicht der Sinn danach?
Ты не желаешь других наперсниц, кроме этих скал и волн?
Er besaß intellektuelle und geistige Kräfte und Mitgefühl. Wir alle spüren den Verlust schmerzlich und trauern um ihn.
Папе был 81 год, и состояние его здоровья в последние несколько месяцев было плохим.
Sie zu verlieren war sehr schmerzlich.
Терять их было чудовищно больно.
Ich weiß, dass das schmerzlich ist.
Я знаю - это нелегко для вас.
Es ist für mich auch schmerzlich.
Это болезненно и для меня.
Schmerzlich zittert ihr Herz, doch hoffnungsfroh.
Но разве не здорово? Ой, ой. какая романтика!
Er hat gerade eine Geschichte hinter sich, die offenbar. sehr schmerzlich war.
Очевидно, он всё ещё переживает.из-за той неприятной истории.
Es war wohl deshalb so schmerzlich. weil es passierte, als alles zwischen uns stimmte.
Это было очень тяжело, потому что это произошло тогда, когда наши отношения казались мне прочными как никогда.
Es wäre schmerzlich, derartige Vorwürfe. in aller Öffentlichkeit zu hören.
Будет весьма неприятно, когда все эти высказывания обернутся против вас перед присяжными на открытом слушании.
Schmerzlich.
Больно.
Es könnte schmerzlich werden.
Но это может быть ужасно болезненным.

Из журналистики

In Hargeisa wird man Meles schmerzlich vermissen, da er eine von China finanzierte Gaspipeline aus dem Ogaden über das Territorium von Somaliland bis an die Küste plante.
Мелеса будет очень не хватать в Харгейсе, так как он планировал запустить финансируемый Китаем газопровод через территорию Сомали от Огаден до побережья.
All das war für die politischen Entscheidungsträger Indiens beunruhigend genug. Sie wurden damit schmerzlich an die Verwundbarkeit des Landes angesichts eines entschlossenen Nachbarn erinnert.
Все это было довольно затруднительно для индийских политиков, которым болезненно напомнили об уязвимости страны перед решительным соседом.
Ganz im Gegenteil, die Iraker haben mehr als andere unter Autoritarismus und Unterdrückung gelitten und deren Gefahren schmerzlich erfahren müssen.
Наоборот, именно иракцы перенесли больше страданий, чем кто-либо, и познали на собственном опыте угрозы авторитаризма и угнетения.
Insgesamt betrachtet liegen Indiens Stärken in Bereichen, wo China aufholen muss, vor allem bei Software. Umgekehrt tut sich China in den Bereichen Hardware und Produktion hervor, die man in Indien schmerzlich vermisst.
В общем и целом, Индия сильна в тех областях, где Китаю необходимы усовершенствования, особенно в программном обеспечении, в то время как Китай превосходит Индию в аппаратных средствах и производстве, которых ей так недостает.
Es mag für uns zwar schmerzlich sein, von einem gewissen Wohlstandniveau, an das wir uns gewöhnt haben, wieder herunterzukommen, aber den meisten Menschen in den Industrieländern geht es historisch betrachtet immer noch außergewöhnlich gut.
Мы можем огорчиться из-за уменьшения уровня богатства, к которому мы привыкли, но большинство людей в развитых странах все еще, по историческим стандартам, необычайно богаты.
Jetzt wird deutlich, dass sie sich schmerzlich geirrt haben.
Теперь очевидно, что они сильно ошибались.
Auch den Ländern, die besser gerüstet waren, wurden die Nachwirkungen der Krise schmerzlich bewusst: Exportmärkte kollabierten, Rohstoffpreise sanken und Kreditmärkte froren ein.
Даже те страны, которые были подготовлены лучше, болезненно ощутили последствия кризиса: экспортный рынок рухнул, цены на товары упали и кредитные рынки перестали работать.
Die Völker im Amazonas leiden schmerzlich unter den Folgen der Abholzung.
Жители Амазонии очень серьезно страдают из-за того, что экономические стимулы способствуют вырубке тропических лесов.
Neid, Wut und Trauer sind schmerzlich, doch beim Hass kann man die Freude empfinden, eine heldenhafte Mission zu haben.
Но ненависть может сопровождаться приятными для себя эмоциями от осознания того, что ты выполняешь героическую миссию.
Der französische Staat gibt viel Geld für die Propagierung der französischen Sprache und Kultur aus und doch sind sich die Franzosen schmerzlich bewusst, dass die globale Position ihres Landes nicht mehr den gleichen Stellenwert besitzt wie früher.
Французское государство тратит огромное количество денег на распространение французского языка и французской культуры, и все же французы мучительно осознают, что глобальное положение их страны не то, каким оно когда-то было.
In diesen wirtschaftlich schwierigen Zeiten ist uns allen schmerzlich bewusst, dass Sicherheit ihren Preis hat.
Мы все прекрасно понимаем, что в эти экономически трудные времена безопасность имеет свою цену.
Wie schmerzlich wird diese Anpassung werden?
Насколько болезненной будет данная корректировка?
Besonders schmerzlich ist dabei, dass wichtige lateinamerikanische Länder mitziehen, in denen Israel einst einen beinahe mythologischen Status genoss.
Особенно болезненным является то, что к этой волне присоединились латино-американские страны, которым нравился практически мифологический статус Израиля.
Europa droht die Zeit davon zu laufen, auch in seiner Nachbarschaft. Denn in all diesen Ländern werden eine aktive europäische Außenpolitik und ein starkes Engagement der EU schmerzlich vermisst.
Европа рискует не успеть, даже в своем собственном регионе, так как со стороны ЕС в этих странах не хватает активной европейской внешней политики и твердой приверженности.

Возможно, вы искали...