безопасный русский

Перевод безопасный по-английски

Как перевести на английский безопасный?

Примеры безопасный по-английски в примерах

Как перевести на английский безопасный?

Простые фразы

Говорят, что Токио - очень безопасный город.
It is said that Tokyo is a very safe city.
Он очень безопасный.
It's very safe.
Мост безопасный?
Is the bridge safe?
Какой самый безопасный способ попасть на вершину горы?
What's the safest way to get to the top of the mountain?
Я думаю, это самый безопасный способ сделать это.
I think that's the safest way to do it.
Я думаю, Бостон - безопасный город.
I think Boston is a safe city.
Думаю, это самый безопасный способ это сделать.
I think that's the safest way to do that.

Субтитры из фильмов

Два световых бакена означают безопасный проход.
Two light buoys mean a safe channel between the world over.
Но бакены отмечают безопасный проход.
But there are light buoys to mark the safe channel.
Оправданный безопасный риск - это уже другая история.
A good safe risk is another story.
Он убил бы и тебя, если бы мог найти безопасный способ сделать это.
He'd kill you, too, if he could find a safe way to do it.
У тебя один из лучших домов в квартале. Безопасный.
You've got one of the nicest homes in the block. security.
Когда мы, казалось, висели там между небом и землёй я открыла для себя этот странный, безопасный мир тоже.
When we seemed to be hanging up there between heaven and Earth, I found a strange, secure sort of peace too.
Это единственный безопасный способ.
The only safe way to do it.
И он безопасный?
But is it safe?
Поэтому это самый простой и безопасный путь, с вами всё будет в порядке.
And the glacial is frozen over after a storm, and it's the safest and easiest way. You'll be alright.
Впрочем, вполне безопасный.
Still not enough to be dangerous, though.
Это будет самый безопасный вариант.
It would be the safest thing.
Есть более безопасный метод, пошли.
There's a safer way. Follow me.
Безопасный.
Absolutely safe.
Это безопасный путь.
It's the safest way.

Из журналистики

Но, в то же время, волна идеализма прокатилась по обломкам, в виде коллективного чувства решимости, построить мир более справедливый, мирный и безопасный.
But, at the same time, a wave of idealism swept across the wreckage, a collective sense of determination to build a more equal, peaceful, and safer world.
То, что произойдет в Афганистане после того, как Америка начнет выводить свои войска, станет проверкой готовности всех держав Азии работать вместе, чтобы построить безопасный региональный порядок.
What happens in Afghanistan as America begins to draw down its troops will test the willingness of all of Asia's powers to work together to build a secure regional order.
Конференция в Монреале, являющаяся 11-ой такой встречей, не должна ограничиваться 2012 годом, чтобы мир мог вступить на безопасный и устойчивый долгосрочный путь предотвращения изменения климата.
The conference in Montreal - the 11th such meeting - should look beyond 2012, so that the world gets onto a safe and sustainable long-term climate path.
Если эти причины подтвердятся, тогда война, по всей видимости, сможет принести более безопасный мир.
If they are vindicated, then the war could conceivably bring a safer world.
Еще более тревожно то, что это откроет двери для статьи, которая запретит доброкачественный, безопасный, интеллектуальный анализ данных, который управляет интернет-рекламами.
Even more worryingly, this would open the door for provisions outlawing the benign, low-risk data mining that drives online advertising.
Безопасный, продуманный процесс проверки беженцев успокоит связанные с безопасностью тревоги, которые обострились после терактов в Париже.
A safe, deliberate process of vetting refugees would quell security concerns in the aftermath of the Paris attacks.
Нам сегодня доступно создание новой глобальной финансовой системы, которая будет направлять средства туда, где они срочно необходимы: устойчивое мировое развитие и безопасный климат - ради нас и будущих поколений.
We have within our reach the makings of a new global financial system that directs savings where they are urgently needed: sustainable development and climate safety, for ourselves and for future generations.
Они будут осознавать, что не только спасают жизни, но и вносят свой вклад в гораздо более безопасный и более процветающий мир.
They will know that they would not only save lives, but also contribute to a much safer and more prosperous world.
Вместе взятые, эти встречи обещают произвести преобразующее действие, которое может установить мир на более безопасный, процветающий и более устойчивый путь.
Taken together, these meetings promise to generate transformative action that can set the world on a safer, more prosperous, and more sustainable path.
Ее результатом будет более безопасный мир.
The result will be a safer world.
Возможность построить более безопасный, более справедливый и более единый мир почти упущена.
The opportunity to build a safer, fairer, and more united world has been largely squandered.
С другой стороны, была упущена возможность создать более безопасный мир по окончании холодной войны.
On the other hand, an opportunity to create a safer, more secure post-Cold War world was lost.
Наши общества и граждане нуждаются в большей свободе, если мы собираемся строить более мирный, преуспевающий и безопасный мир.
Our societies and citizens need more freedom if we are to build a more peaceful, prosperous, and secure world.
И получаемые преимущества - более безопасный климат, более хорошо организованная инфраструктура, улучшенные транспортные средства и более чистый воздух - были бы громадными.
And the benefits - including a safer climate, smarter infrastructure, better vehicles, and cleaner air - would be massive.

Возможно, вы искали...