выражение русский

Перевод выражение по-английски

Как перевести на английский выражение?

Примеры выражение по-английски в примерах

Как перевести на английский выражение?

Простые фразы

Плач - это выражение скорби.
Crying is an expression of grief.
Какое двусмысленное выражение!
What an ambiguous expression!
Молчание - наиболее совершенное выражение презрения.
Silence is the most perfect expression of scorn.
У него было нелепое выражение лица.
He had a queer expression on his face.
У него было странное выражение на лице.
He had an odd look on his face.
На его лице было странное выражение.
He had an odd look on his face.
У него было странное выражение лица.
He had an odd look on his face.
У нее было сердитое выражение лица.
She had a sullen look on her face.
На его лице появилось выражение удовлетворенности.
A look of contentment appeared on his face.
У неё было странное выражение лица.
She had a strange look on her face.
Танго - вертикальное выражение горизонтальной страсти.
Tango is the vertical expression of a horizontal desire.
Танго - вертикальное выражение горизонтальной страсти.
Tango is the vertical expression of horizontal desire.
У Тома было задумчивое выражение лица.
Tom had a thoughtful look on his face.
Ее выражение лица было кислее, чем лимон.
Her facial expression was more sour than a lemon.

Субтитры из фильмов

У него точно такой же взгляд, выражение лица.
He's got the same look on his face.
Выражение глаз!
Expression management!
Никогда не забуду выражение лица этой дамочки, когда я дал ей пинка.
Boy, I'll never forgot the expression on that dame's pan when I gave her the boot.
Видишь выражение лица, Билл?
Get the expression on Doc's face, Bill.
Я просто не могу забыть выражение твоего лица той первой ночью.
I can't forget the look on your face that first night.
Уберите с лица это нелепое выражение и садитесь.
Take that absurd expression off your face and sit down.
Ага, но и его недостаточно, если ты не сделаешь печальное выражение лица.
But it's no good if you haven't got a long face.
Ваше Превосходительство, существует латинское выражение.
To quote an old Latin phrase.
Выражение вашего лица постоянно меняется.
Your expression keeps changing all the time.
В них тоже выражение, как и спустя неделю после ее смерти.
They're the same as those first weeks after she died.
Главное - выражение.
Modulation is important.
Видели бы вы выражение лица этого парня.
You should have seen the expression on that fellow's face.
Посмотрите на это выражение!
Look at that expression!
А здесь другое выражение.
And a different expression there.

Из журналистики

По-видимому, это очень подходящее выражение для названия тех событий, свидетелями которых мы являемся.
That seems an entirely appropriate expression for what we have been witnessing.
Право на свободное выражение относится и к жуликам, и к негодяям, и к порочным личностям, и даже к преступникам.
The right to free expression applies to rogues and scoundrels, sleazy personalities, and even criminals.
Но старые и неразрешенные проблемы соперничества внутри Азии находят новое выражение в виде политических амбиций и увеличения военных бюджетов.
But old and unresolved rivalries within Asia are finding new expression as political ambitions and military budgets expand.
Мы уже видим его практическое выражение.
We can already see its practical expression.
И визит премьера Госсовета КНР Ли Кэцяна в мае прошлого года последовал за вторжением НОАК в индийский регион Ладакх, якобы направленным на выражение гнева Китая из-за запоздалых усилий Индии по укреплению своей пограничной обороны.
And Premier Li Keqiang's visit last May followed a deep PLA incursion into India's Ladakh region, seemingly intended to convey China's anger over India's belated efforts to fortify its border defenses.
Редакторы имели право на эти решения и на выражение собственного мнения так, как они считают нужным.
The editors had the right to make those decisions and to express themselves as they saw fit.
Если внутренние выборы получат широкое распространение, линии идеологического разногласия в элитных кругах могут получить более четкое выражение, что дальше может способствовать требованиям некоторой представительной институциональной структуры.
If internal elections become widespread, the lines of ideological disagreement within elite circles might become more clearly drawn, which could further spur calls for some kind of representative institutional structure.
Перефразируя выражение из финансового мира, евро слишком большой, чтобы обанкротиться.
To borrow a phrase from the financial world, the euro is too big to fail.
В качестве менее мобильных средств его можно заменить на выражение мнения в электронной форме посредством чата в Интернете и отправки писем политическим деятелям по электронной почте.
For the less mobile it can be replaced by electronic expressions of views, from Internet chat-rooms to e-mails to political leaders.
Тем не менее, взаимное понимание и равное партнерство, остается единственным решением - особенно если они находят выражение в запоздалых реформах многосторонних институтов и расширении глобального правления.
However, mutual interaction and equal partnership remain the only response - especially if they are reflected into long overdue reforms of multilateral institutions and increased global governance.
Это выражение процветания, прогресса и правосудия.
It's an expression of prosperity, progress, and justice.
Запрет на выражение мнений не заставит их исчезнуть.
Banning the expression of opinions will not make them go away.
В большинстве обществ, в том числе США, публичное выражение таких мнений ограничивается приблизительным консенсусом того, что социально респектуется.
In most societies, including the US, the public expression of such opinions is limited by a rough consensus on what is socially respectable.
Это лишь выражение национальной инертности, самоуспокоенности и оппортунизма, которые не дают возможности Европейскому Союзу сформулировать и осуществить свою собственную политику по содействию созданию коалиции против терроризма.
There is little except national inertia, complacency and opportunism that stands in the way of beginning to formulate and implement a distinct EU policy to bolster the coalition against terrorism.

Возможно, вы искали...