A2

expression английский

выражение

Значение expression значение

Что в английском языке означает expression?
Простое определение

expression

An expression is a group of words, like a phrase or sentence, often one that is used by many people. "Read between the lines" is a common expression for knowing meanings that are not written or spoken. An expression is a group of numbers and variables. The expression "2x + y - 3" was set equal eight in the equation.

expression

выражение (= look, face) the feelings expressed on a person's face a sad expression a look of triumph an angry face (= reflection, reflexion) expression without words tears are an expression of grief the pulse is a reflection of the heart's condition выражение (= verbal expression, verbalism) the communication (in speech or writing) of your beliefs or opinions expressions of good will he helped me find verbal expression for my ideas the idea was immediate but the verbalism took hours a word or phrase that particular people use in particular situations pardon the expression (= formulation) the style of expressing yourself he suggested a better formulation his manner of expression showed how much he cared формула (= formula) a group of symbols that make a mathematical statement the act of forcing something out by squeezing or pressing the expression of milk from her breast (genetics) the process of expressing a gene (= construction) a group of words that form a constituent of a sentence and are considered as a single unit I concluded from his awkward constructions that he was a foreigner

Перевод expression перевод

Как перевести с английского expression?

Синонимы expression синонимы

Как по-другому сказать expression по-английски?

Примеры expression примеры

Как в английском употребляется expression?

Простые фразы

From the doctor's grim expression, it was clear he had somber news for the patient.
По мрачному выражению лица доктора было ясно, что у него безрадостные новости для пациента.
Crying is an expression of grief.
Плач - это выражение скорби.
What an ambiguous expression!
Какое двусмысленное выражение!
Silence is the most perfect expression of scorn.
Молчание - наиболее совершенное выражение презрения.
Judging from his expression, he is not telling the truth.
Судя по выражению его лица, он врёт.
He had a queer expression on his face.
У него было нелепое выражение лица.
He looked at me with a strange expression.
Он посмотрел на меня со странным выражением.
Judging from his expression, he's in a bad mood.
Судя по его выражению лица, он в плохом настроении.
Tango is the vertical expression of a horizontal desire.
Танго - вертикальное выражение горизонтальной страсти.
Tango is the vertical expression of horizontal desire.
Танго - вертикальное выражение горизонтальной страсти.
I was confused by the expression on her face.
Я был озадачен выражением её лица.
This is a set expression.
Это устойчивое словосочетание.
Her facial expression was more sour than a lemon.
Ее выражение лица было кислее, чем лимон.
The expression on her face was more sour than a lemon.
Выражение на её лице было кислей лимона.

Субтитры из фильмов

The expression in your eyes. shows uncertainty and instability.
Твои глаза бегают.
When I was undergoing assassination training, what was emphasized on the most was this. Expression management.
На военных тренировках нас часто учили следить за выражением глаз.
Expression management!
Выражение глаз!
It's been a long time since I've seen that expression on his face.
Как давно я не видел такого выражения на его лице.
What's wrong with his expression?
Что случилось с его выражением лица?
Even a woman like me who is unfamiliar with the arts of war can tell from your conduct and expression that you appear to be a man who could be slashed to death at any moment.
Женщине вроде меня но я умею читать по глазам и жестам. которого в любой момент может настигнуть смерть.
Boy, I'll never forgot the expression on that dame's pan when I gave her the boot.
Никогда не забуду выражение лица этой дамочки, когда я дал ей пинка.
The other seeks an expression of impulses. that bind him to some dim animal relation with the earth.
Другой же идет на поводу у своих эмоций и различных импульсов. что скрещивает его некой тусклой животной взаимосвязью с землей.
Get the expression on Doc's face, Bill.
Видишь выражение лица, Билл?
On the other hand he will look at me with a kind of thick, myopic expression. And although he is apparently listening intently.. And his eyes are wide open.
Иногда он смотрит на меня каким-то осоловелым взглядом, и, хотя, кажется, что он слушает внимательно, и его глаза широко открыты, он спит, мадам.
Take that absurd expression off your face and sit down.
Уберите с лица это нелепое выражение и садитесь.
That expression is becoming unbearable.
Я уже не могу это слышать!
And I'm all for their free expression.
И я полностью за свободу их высказывания.
Your expression keeps changing all the time.
Выражение вашего лица постоянно меняется.

Из журналистики

So why did a gentle former literature professor named Liu Xiaobo have to be sentenced to 11 years in prison, just because he publicly advocated freedom of expression and an end to one-party rule?
Так почему тихий бывший профессор литературы Лю Сяобо должен получить приговор об 11-летнем заключении только потому, что он публично поддерживал свободу высказываний и призвал покончить с однопартийной системой правления?
That seems an entirely appropriate expression for what we have been witnessing.
По-видимому, это очень подходящее выражение для названия тех событий, свидетелями которых мы являемся.
There is high respect for the concept of rule of, by, and for the people, as well as for the US Constitution's guarantee of freedom of expression.
Есть высокая степень уважения к концепции правления людьми для людей, а также к гарантии свободы высказываний в конституции США.
In order to understand feelings, we need to step back from their superficial expression in our conscious experiences and dig deeper into how the brain works when we have these experiences.
Чтобы понять чувства, нам нужно отступить от их поверхностных выражений в наших переживаниях сознания и глубже исследовать, как работает мозг, когда у нас возникают такие переживания.
Only by taking these systems apart in the brain have neuro-scientists been able to figure out that these are different kinds of memory, rather than one memory with multiple forms of expression.
Только благодаря тому, что эти системы рассматривались отдельно в мозгу, ученые - неврологи смогли выяснить, что это скорее различные системы памяти, чем одна память с множеством форм проявления.
The right to free expression applies to rogues and scoundrels, sleazy personalities, and even criminals.
Право на свободное выражение относится и к жуликам, и к негодяям, и к порочным личностям, и даже к преступникам.
But it will give legitimate expression to the will of a people long oppressed and entitled to their place in the sun.
Но и он даст угнетённому народу чувство, что и у курдов есть своё место под солнцем.
But old and unresolved rivalries within Asia are finding new expression as political ambitions and military budgets expand.
Но старые и неразрешенные проблемы соперничества внутри Азии находят новое выражение в виде политических амбиций и увеличения военных бюджетов.
We can already see its practical expression.
Мы уже видим его практическое выражение.
The government is rapidly isolating itself from the regional, civic, and political opposition that, little by little, has been rising to causes such as autonomy, pluralism, the need for consensus, and freedom of expression.
Правительство стремительно изолирует себя от региональной, гражданской и политической оппозиции, которая постепенно накапливает поддержку населения в таких вопросах, как автономия, плюрализм, необходимость компромисса и свобода самовыражения.
And, although Turkmenbashi died in December, his successor, Gurbanguly Berdymukhammedov, has continued to imprison dissidents, stifle freedom of expression, and scoff at democracy, as February's rigged elections demonstrate.
И, хотя Туркменбаши в декабре умер, его преемник, Гурбангулы Бердымухаммедов, продолжает сажать в тюрьму диссидентов, душить свободу самовыражения и насмехаться над демократией, как показали сфальсифицированные февральские выборы.
The country's ruling generals will twist what is meant to be a democratic process, whereby the people get to express their will, into a mockery of free expression in which people vote in fear and without hope.
Правящие страной генералы будут искажать то, что подразумевается под демократическим процессом, в соответствии с которым люди выражают свое мнение, превращая его в насмешку над свободным выражением воли, когда люди голосуют в страхе и без надежды.
In free countries, every citizen has the right to say what he or she wants, believe what he or she wants, and criticize or mock what he or she wants - in writing, drawings, or any other form of peaceful expression.
В свободных странах каждый гражданин имеет право говорить что хочет, верить во что хочет, критиковать и высмеивать что хочет - в форме текстов, рисунков или любой другой мирной форме.
We cannot take freedom of expression for granted.
Мы не можем воспринимать свободу высказываний как нечто само собой разумеющееся.

Возможно, вы искали...