ездить русский

Перевод ездить по-английски

Как перевести на английский ездить?

Примеры ездить по-английски в примерах

Как перевести на английский ездить?

Простые фразы

Ты умеешь ездить верхом на лошади?
Can you ride a horse?
Вы умеете ездить на лошади?
Can you ride a horse?
Вы умеете ездить верхом?
Can you ride a horse?
Ты умеешь ездить верхом?
Can you ride a horse?
Вы не умеете ездить на лошади.
You can't ride a horse.
Опасно ли ездить в метро одному?
Is it dangerous to take a subway alone?
Маюко может ездить на велосипеде.
Mayuko can ride a bicycle.
Опасно ездить на мотоцикле без шлема.
It is dangerous to ride a motorbike without a helmet.
Только псих будет ездить на велосипеде без тормозов!
You must be crazy to ride a bicycle that has no brakes!
Билл может ездить на велосипеде.
Bill can ride a bicycle.
Билл умеет ездить на велосипеде.
Bill can ride a bicycle.
Для молодых людей может быть опасным ездить на мотоциклах.
It can be dangerous for young people to ride motorcycles.
Ездить на такси для меня - роскошь.
Taking a taxi is a luxury for me.
Так быстро ездить опасно.
It is dangerous to drive so fast.

Субтитры из фильмов

А я пойду в кавалерию, буду ездить верхом.
I'm gonna get in the cavalry and ride.
Это прелестный автомобиль, в один прекрасный день, я бы хотел ездить на таком.
That's a pretty car, one day I would like to drive one.
Мне нравится быстро ездить.
No. I like going fast.
И буду ездить по всему миру.
Again, you were drinking coffee.
Но ведь это опасно - ездить одной через пристанище подонков.
It's dangerous to drive alone through all that riffraff.
Но, между нами, мисс Картер, советую не ездить на Чёрный остров.
But, privately, Ms. Carter, I advise you to stay away from Black Island.
Это моя лошадь и мой экипаж, и я буду каждый день ездить мимо Гордонов с Поппи Росс.
I'll show them. I'll get my horse and buggy and drive by the Gordons every day with Poppy Ross.
И будешь отныне ты ездить с ним вовеки веков.
And then forever you must ride.
И будешь ты вовеки веков ездить с ним ездить и ездить со Всадником без головы.
And then, forever you must ride and ride and ride with the Headless Horseman.
И будешь ты вовеки веков ездить с ним ездить и ездить со Всадником без головы.
And then, forever you must ride and ride and ride with the Headless Horseman.
И будешь ты вовеки веков ездить с ним ездить и ездить со Всадником без головы.
And then, forever you must ride and ride and ride with the Headless Horseman.
Мы не можем ездить почти за 300 миль. только для того, чтобы провести здесь выходные.
We can't drive nearly 300 miles Just for weekends.
И эта работа, ездить по концертам. и рассказывать твоим читателям, насколько плоха была музыка.
And what a job. going to concerts, And telling your readers how bad the music was.
Ты целуешься со всеми, а сам не умеешь ездить верхом.
Going around kissing everybody you meet when you can't even ride a horse.

Из журналистики

Более прозаично, лидеры с контекстным интеллектом, подобно серферам, обладают способностью оценивать и приспосабливаться к новым волнам и успешно ездить верхом на них.
More prosaically, leaders with contextual intelligence, like surfers, have the ability to judge and adjust to new waves and ride them successfully.
При растущем вкладе услуг в мировой ВВП пришло время переоценить необходимость ездить на работу.
With the rising contribution of services to global GDP, now is the time to reassess the need for travel to work.
Более того, именно на Запад любит ездить за покупками и отдыхать, а также отправлять детей в школы богатая и могущественная российская элита.
Moreover, it is in the West where the rich and powerful Russian elite likes to travel, go shopping, and send their kids to school.

Возможно, вы искали...