ездить русский

Перевод ездить по-французски

Как перевести на французский ездить?

Примеры ездить по-французски в примерах

Как перевести на французский ездить?

Простые фразы

Вы умеете ездить на лошади?
Savez-vous monter à cheval?
Вы умеете ездить верхом?
Savez-vous monter à cheval?
Вы умеете ездить на лошади?
Pouvez-vous monter à cheval?
Я умею ездить верхом.
Je sais monter à cheval.
Я тоже умею ездить верхом.
Moi aussi, je peux monter un cheval.
В прошлом году она научилась ездить на велосипеде.
Elle a appris à faire de la bicyclette l'année dernière.
Она не умеет ездить на велосипеде.
Elle ne sait pas faire de la bicyclette.
Моя мама совсем не умеет ездить на автомобиле.
Ma mère ne sait pas du tout rouler en voiture.
Я предпочитаю ездить на машине, а не ходить пешком.
Je préfère conduire à marcher.
Я решил не ездить в Европу.
J'ai décidé de ne pas me rendre en Europe.
Я люблю ездить на поезде.
J'aime bien prendre le train.
Ты не умеешь ездить верхом.
Tu ne sais pas monter à cheval.
Она не умеет ездить на велосипеде.
Elle ne sait pas faire de vélo.
Ты умеешь ездить верхом на лошади?
Sais-tu faire du cheval?

Субтитры из фильмов

Я ненавижу ездить!
Je déteste rouler en voiture!
А я пойду в кавалерию, буду ездить верхом. Кавалерия не для меня.
Pas de cavalerie pour moi.
Но ведь это опасно - ездить одной через пристанище подонков.
Et la racaille ne vous effraie pas?
Не люблю ездить на дилижансе через земли апачей.
Si y a un truc que j'aime pas, c'est traverser le territoire apache.
Но, между нами, мисс Картер, советую не ездить на Чёрный остров.
Mais en mon for intérieur,je vous conseille de rester loin de l'Ile Noire.
Это моя лошадь и мой экипаж, и я буду каждый день ездить мимо Гордонов с Поппи Росс.
J'attellerai mon cheval et je passerai ici tous les jours avec Poppy Ross.
И эта работа, ездить по концертам. и рассказывать твоим читателям, насколько плоха была музыка.
Tu parles! Aller aux concerts et en dire du mal à tes lecteurs.
Ездить верхом?
Moi le monter?
А ты не можешь ездить без седла?
Ou tu ne sais pas monter à cru?
Ты хотел бы жить в лучшем доме города, покупать жене красивые платья, пару раз в год ездить в Нью-Йорк или, скажем, в Европу?
Acheter de jolis vêtements à votre épouse. Effectuer quelques voyages d'affaires à New York.
Ты хотел бы жить в лучшем доме города, покупать жене красивые платья, пару раз в год ездить в Нью-Йорк или, скажем, в Европу?
Vous pourriez habiter la plus jolie maison de la ville. Acheter de jolis vêtements à votre épouse. Effectuer quelques voyages d'affaires à New York.
Ведь это очень вредно, не ездить на бал, когда ты этого заслуживаешь.
C'est dangereux de ne pas aller au bal quand tu le mérites bien!
Ужасно вредно не ездить на балы, когда ты этого заслуживаешь.
Ce serait dommage de ne pas aller au bal quand tu le mérites.
Мы будем ездить с министром взад и вперёд по стране и смотреть в подзорные трубы.
Nous partons avec le ministre pour aller et venir par le pays, et regarder dans les lunettes.

Из журналистики

У многих молдован уже действительно есть румынские паспорта, чтобы ездить в ЕС и работать там.
Il se trouve en effet que de nombreux Moldaves possèdent déjà un passeport roumain afin de voyager et travailler dans l'UE.
При растущем вкладе услуг в мировой ВВП пришло время переоценить необходимость ездить на работу.
Les services représentent aujourd'hui une part croissante du PIB mondial.
Более того, именно на Запад любит ездить за покупками и отдыхать, а также отправлять детей в школы богатая и могущественная российская элита.
De plus, c'est en Occident que l'élite Russe fortunée et puissante aime voyager, faire du shopping et qu'elle envoie ses enfants faire des études.

Возможно, вы искали...