обучать русский

Перевод обучать по-английски

Как перевести на английский обучать?

Примеры обучать по-английски в примерах

Как перевести на английский обучать?

Простые фразы

В 1972 году доктор Франсин Паттерсон начала обучать Коко языку глухонемых.
In 1972, Dr. Francine Patterson started to teach sign language to Koko.
Знать - это одно дело, а обучать - другое.
Knowing is one thing, teaching quite another.
Она может обучать английскому.
She is capable of teaching English.
Лучше не обучать какому-либо языку, если нет соответствующей квалификации, и это намного сложнее, чем найти работу в кафе или что-нибудь подобное.
It's better not to teach a language if you don't have the appropriate qualifications, and it's really much harder than getting a job at a cafe or something like that.

Субтитры из фильмов

Проныра начал обучать Гуду.
The Weasel began Gudule's education.
Чтобы восстановить уничтоженные фигуры, мне пришлось несколько лет обучать пару людей, чтобы они потом смогли выполнить ту работу, которую я больше не могу делать.
To reproduce the figures destroyed, I had to train men for years. to do the work that I could no longer do.
А обучать человека, который не знает, как себя вести, все равно, что дать сумасшедшему нож.
Teaching judo to such a man. is like giving a knife to a lunatic.
Воскресенье - единственный удобный для Чарли день, чтобы обучать меня.
Sunday's the only day Charlie finds it convenient to give me instruction.
Обучать вас оказалось очень сложно.
Your apprenticeship is more laborious than expected.
Их нужно обучать этому.
They have to be taught.
А что, если не получится обучать их?
What if you can't teach them?
Если ему хочется что-то делать, он может обучать кого-нибудь, конечно, если ты со своей заботой разрешишь ему.
He could tutor private students again. He's better now. Thanks to your nursing.
Ты что - собираешься обучать белую девушку?
You planning on educating a white girl?
Разве что кобыл грамоте обучать станешь?
It will become a stable again.
Не бывает просвещения без культуры. Я учительница, но не собираюсь детей обучать одной грамоте.
There is no education without culture.
Мы будем обучать всякий раз, когда ты захочешь.
We'll train whenever you want.
Я буду хорошо тебя обучать.
I will train you well.
Я не достаточно хорошо могу обучать.
I'm not good enough to teach people.

Из журналистики

Когда иностранные фирмы начнут работать в трудоемких отраслях, в которых Африка имеет сравнительное преимущество, они начнут обучать местных специалистов.
As foreign firms launch operations in the labor-intensive sectors in which Africa has a comparative advantage, they will train the local workforce.
США, Израиль и некоторые арабские государства планируют вооружать и обучать войска, верные Аббасу, особенно его президентскую охрану.
The United States, Israel, and some Arab governments plan to arm and train forces loyal to Abbas, especially his presidential guard.
Франция и Германия будут теперь принимать непосредственное участие, помогая обучать иракские силы безопасности.
France and Germany will now participate directly by helping to train Iraqi security forces.
В этом регионе множество талантов, и подавляющее большинство людей здесь хотят жить в мире, обучать и воспитывать здоровых детей в безопасности, участвовать в жизни мирового сообщества.
The region is filled with talented people, and the overwhelming majority in the region want to get on with their lives in peace, educate and raise their children in health and safety, and participate in global society.
Но я действительно верю в то, что эту цель будет гораздо проще достичь, если газеты серьезно отнесутся к своим читателям, и будут обучать их быть документалистами своих собственных сообществ и собственных жизненных моментов.
But I do know that that goal is far more likely to be achieved if newspapers take their readers seriously and train them as documentarians of their own communities and of their own moments.
Им нужно как можно скорее очертить стратегию выхода на рынок труда, которая стимулировала бы работодателей не только нанимать молодых работников, но также и обучать их.
They need to define as soon as possible a labor-market entry strategy that encourages employers not only to hire young workers, but also to train them.
Это не очень хорошие новости для Западных борцов за права человека, если все закончится тем, что Китай будет обучать полицейских в таких странах, как Гвинея.
It is not good news for Western human rights champions if China ends up training policemen in countries like Guinea.
Если международное сообщество не будет действовать и обучать этих детей, цикл бедности и конфликтов будет воспроизводиться и в будущих поколениях.
If the international community does not act to nurture and educate these children, the cycle of poverty and conflict will be reproduced for generations to come.

Возможно, вы искали...