привлекать русский

Перевод привлекать по-английски

Как перевести на английский привлекать?

Примеры привлекать по-английски в примерах

Как перевести на английский привлекать?

Простые фразы

Я не хотел привлекать внимание.
I did not want to attract attention.
Том не хотел привлекать к себе внимание.
Tom didn't want to attract attention.
Предполагается, что заголовки должны привлекать читательский интерес.
Headlines are supposed to grab the reader's interest.
Она носит цветастые платья, чтобы привлекать внимание.
She wears flamboyant clothes to draw attention.
Она любит привлекать к себе внимание.
She likes to attract attention.
Ей нравится привлекать к себе внимание.
She likes to attract attention.
Как учитель, я ненавижу то, что я должен привлекать внимание моих учеников.
As a teacher, I hate having to get my students' attention.
Я стараюсь не привлекать к себе внимания.
I try to keep a low profile.
Я сейчас стараюсь не привлекать к себе внимания.
I try to keep a low profile now.
Том любит привлекать к себе внимание.
Tom likes to attract attention.
Тому нравится привлекать к себе внимание.
Tom likes to attract attention.
Я не хочу привлекать к себе внимание.
I don't want to call attention to myself.
Мы не хотим привлекать внимание.
We don't want to attract attention.

Субтитры из фильмов

Тут имеет значение то, как ты умеешь привлекать их внимание.
It's a matter of knowing how to hail 'em.
Но ты всё равно будешь привлекать сильных мужчин.
I suppose you'll still be attractive to any man of spirit.
Отныне только такие вещи будут привлекать нас.
That's the kind of thing we are going to be interested in from now on.
Естественно, ты будешь привлекать молодых мужчин.
Naturally, young men will be attracted to you.
Я не должна привлекать общество.
I don't have to attract society.
Я не хочу привлекать внимание.
I don't wanna make trouble.
Наверняка Фламбо бы не стал так привлекать к себе внимание?
Surely Flambeau wouldn't draw attention to himself in that way?
Зачем тебе привлекать к себе лишнее внимание, еще опозоришься.
No sense in your getting a lot of ridiculous publicity.
Вы неуверенная, избалованная женщина, привыкшая привлекать мужчин.
You're an insecure, pampered woman, accustomed to attracting men.
Хьюго будет сидеть на чучеле и привлекать быка.
It's his job to ride on the dummy and attract the bull.
Не будем привлекать к себе внимание.
There's no point causing a scene.
Прекрасный способ привлекать туристов.
Fine way of welcoming tourists.
А пока, мы не должны привлекать к себе внимание.
In the meantime, we've attracted too much attention.
Прекрати привлекать к себе внимание!
Stop begging!

Из журналистики

Действительно, стоимость рабочей силы в Африке достаточно конкурентоспособна, чтобы Эфиопия могла привлекать компании из таких бедных стран, как Бангладеш.
Indeed, the cost of labor in Africa is competitive enough that Ethiopia could attract companies from countries as poor as Bangladesh.
Китайский фактор также помогает США сохранять старых союзников и привлекать новых, что, таким образом, расширяет присутствие США в Азии.
The China factor also helps the US to retain existing allies and attract new ones, thereby enlarging its strategic footprint in Asia.
Расширив права журналистов в делах по обвинению в диффамации, это решение предоставило американским журналистам возможность привлекать к ответственности государственных чиновников.
By raising the bar for defamation charges, that decision ensures that American journalists can hold public officials accountable.
Второй урок заключается в том, что дискуссии о смертной казни не должны привлекать к себе все наше внимание.
The second lesson is that the death penalty debate should not absorb all our attention.
Роль доллара как центрального элемента глобальной финансовой системы даёт США возможность привлекать огромные суммы капитала, не беспокоя излишне свою экономику.
The dollar's role at the center of the global financial system gives the US the ability to raise vast sums of capital without unduly perturbing its economy.
Напротив, он лишает ключевые подразделения ООН, такие как ВОЗ, возможности выполнять свою работу и привлекать и содержать компетентных специалистов, в которых те нуждаются.
On the contrary, it is starving the ability of key units such as the WHO to carry out their job, and to attract and keep the expertise that they need.
Люди отличаются своей способностью привлекать других, и их способность привлекать часто зависит от врожденных черт, частично от приобретенных навыков, а частично от социального контекста.
People vary in their ability to attract others, and their attraction depends partly on inherent traits, partly on learned skills, and partly on social context.
Люди отличаются своей способностью привлекать других, и их способность привлекать часто зависит от врожденных черт, частично от приобретенных навыков, а частично от социального контекста.
People vary in their ability to attract others, and their attraction depends partly on inherent traits, partly on learned skills, and partly on social context.
Их осознанная способность добиваться положительных сдвигов всегда отражается в их способности привлекать финансовые средства, как от правительств, так и от частного сектора.
Their perceived ability to make a difference is usually reflected in their capacity to raise funds, whether from governments or the private sector.
Во многих немецких школах сегодняшние самые молодые учителя намного старше сорока пяти, а университетам становится все трудней привлекать на работу молодых научных сотрудников и преподавателей.
In many German schools today the youngest teachers are well beyond their mid-forties, while universities find it increasingly hard to attract young researchers and faculty.
Политические кандидаты должны привлекать их, время от времени потакать им, а также адаптировать свои послания к ним, и все это ведет лидеров и партии к более умеренным позициям.
Political candidates must engage them, occasionally pander to them, and tailor their message to them, all of which steers leaders and parties toward moderate positions.
Мягкая власть - это способность привлекать других, а тремя ключевыми навыками мягкой власти являются эмоциональный интеллект, мировоззрение и общение.
Soft power is the ability to attract others, and the three key soft-power skills are emotional intelligence, vision, and communications.
Данная новая идея однополярности мира основывалась на полном непонимании природы власти (т.е. способности привлекать других для достижения желаемых результатов) в контексте мировой политики.
This new unilateralism was based on a profound misunderstanding of the nature of power - that is, the ability to affect others to get the outcomes one wants - in world politics.
Многие востребованные курсы ведутся на английском языке, гарантируя, что Турция будет привлекать все большее число иностранных студентов.
Many top programs are in English, ensuring that Turkey will attract an increasing number of international students.

Возможно, вы искали...