сесть русский

Перевод сесть по-английски

Как перевести на английский сесть?

Примеры сесть по-английски в примерах

Как перевести на английский сесть?

Простые фразы

Я собираюсь сесть вон на ту скамейку рядом с фонарём.
I'm going to sit on the bench over there next to the street lamp.
Я думаю, вам лучше сесть на диету.
I think you'd better go on a diet.
Тебе нужно только сесть здесь.
You have only to sit here.
Нет смысла стоять, когда есть куда сесть.
There is no sense in standing when there are seats available.
Вам надо будет выйти на банке и сесть на А52.
You'll have to get off at the bank and take the A52.
Не выйдет и рыбку съесть, и на хуй сесть.
You cannot have your cake and eat it, too.
Вы можете сесть куда хотите.
You may sit wherever you like.
Можешь сесть куда хочешь.
You may sit wherever you like.
Водитель сказал нам, на какой автобус нам нужно сесть.
The driver told us which bus we should take.
Врач посоветовал мне сесть на диету.
The doctor advised me that I should go on a diet.
Можешь сесть на стул.
You may sit down on the chair.
Можете сесть на стул.
You may sit down on the chair.
Хоть бы минутой ранее и они могли бы сесть на автобус.
One minute earlier, and they could have caught the bus.
Мы скоро найдём, где Вам сесть.
We can seat you soon.

Субтитры из фильмов

Я хочу сесть на самолет.
I want to get on a plane.
Могу я сесть рядом или ты хочешь. побыть один?
Can I pull up a stool next to you, or do you want to. be alone?
Может, вы хотите сесть за один столик?
Um, did you guys want to sit at the same table?
Я же не прошу слишком многого, ты не мог бы сесть?
If I'm not asking too much, would you mind sitting up?
Возможно, Вам лучше сесть.
Perhaps you'd better sit.
Если ты уберёшь эти газеты, я смогу сесть.
If you'll move those newspapers, I'll have a seat.
Я бы хотел сесть рядом со своей женой, если ты не против.
I'd like to sit next to my wife, if you don't mind.
Извините, что не предлагаю вам сесть.
Sorry I can't ask you to sit down.
Нора, почему бы тебе не сесть?
Nora, won't you sit down?
Просто дай мне сесть.
Just let me sit down.
Воздух везде одинаковый. Мы сесть в мою машину.
Air pretty much same everywhere.
Я захотел сесть напротив потому что, это был мой особняк.
I wanted to sit opposite because it used to be mine. It's true!
Она спросила, может ли она сесть, и не дожидаясь ответа села.
She asked if she might sit down and did so before I could reply.
Да, хорошо, вот только помогу даме сесть. Прошу вас, присаживайтесь.
You park on the plush and I'll come and look after you.

Из журналистики

Когда американцы, наконец, решат сесть на диету импорта, что они когда-нибудь сделают, всемирное лицемерие по поводу провалившихся глобальных торговых переговоров станет очевидным для всех.
When Americans finally decide to go on an import diet, as they will someday, the world's hypocrisy over the failed global trade talks will become apparent to all.
Сделать это так же трудно, как и выполнить обещание сесть на диету как раз перед большим застольем.
Like promising to go on a diet just before a big party, this challenge is not easily met.
Если бы не его смелая инициатива в ООН, квартет (ООН, США, Европейский союз и Россия) не стал бы так внезапно гиперактивным в поиске формулы, чтобы заставить стороны сесть обратно за стол переговоров.
If not for his bold initiative at the UN, the Quartet (the UN, the US, the European Union, and Russia) would not have become so suddenly hyperactive in searching for a formula to bring the parties back to the negotiating table.
Наоборот, ему необходима достаточная выдержка, чтобы сесть вместе и договориться, а также разработать систему коллективной безопасности, которая будет служить законным интересам всех вовлеченных сторон.
Rather, it requires the strength to sit down together and negotiate, and to develop systems of collective security that do serve the legitimate interests of all parties involved.
Тем не менее, желание большого количества людей встать (или сесть) за свое право быть услышанными, несмотря на неизбежную возможность жестоких репрессий, заявляет своим согражданам и миру о том, что происходит что-то совершенно неправильное.
Nonetheless, the willingness of large numbers of people to stand up (or sit in) for their right to be heard, despite the imminent possibility of violent repression, announces to their fellow citizens and the world that something has gone very wrong.
Подобный подход не означает, что Обама должен в ближайшее время сесть за стол переговоров с Верховным лидером Ирана Али Хамени или президентом Махмудом Ахмадинеядом.
Such an approach does not mean having Obama sit down with Iranian Supreme Leader Ali Khamenei or President Mahmoud Ahmadinejad anytime soon. A great deal of preparatory work will be required first.
После терактов в Париже 13 ноября появился новый шанс покончить с сирийской агонией, поскольку все ключевые игроки (не считая ИГИЛ) сейчас готовы сесть вместе за стол переговоров.
Following the November 13 terrorist attacks in Paris, a new opportunity to end Syria's agony has emerged, because all the important players (except ISIS) are now willing to sit down together at the negotiating table.
Реформаторы говорят о частичных муниципальных выборах, национальном диалоге и правах женщин, которым, как они намекают, могут в один прекрасный день даже позволить сесть за руль!
The reformers talk about partial municipal elections, national dialogue, and the rights of women, who they hint may one day even be allowed to drive cars!
Во-первых, все станы, загрязняющие атмосферу, должны сесть за стол переговоров и быть склонены к участию в уменьшении выбросов.
First, all polluters must sit at the negotiating table and be forced or induced to participate in reducing pollution.
После двухмесячного лечения он всё ещё был не в состоянии сесть прямо.
After two months of treatment, he could still not sit upright.
Конечно, поразительная статистика в сочетании с некоторой гиперболизированной прозой заставит нас сесть и обратить внимание.
Yes, a startling statistic, combined with some hyperbolic prose, will make us sit up and pay attention.

Возможно, вы искали...