совершенный русский

Перевод совершенный по-английски

Как перевести на английский совершенный?

Примеры совершенный по-английски в примерах

Как перевести на английский совершенный?

Простые фразы

Том - совершенный псих.
Tom is a total nutcase.
Латынь - совершенный язык.
Latin is a perfect language.
Человеческий мозг - самый совершенный орган. Он работает 24 часа в сутки, 365 дней в году, от нашего рождения до того момента, когда мы влюбляемся.
The human brain is the most perfect organ. It works 24 hours a day, 365 days a year, from our birth to when we fall in love.

Субтитры из фильмов

Он совершенный оболтус, если определил тебя жить в таких условиях.
He's a big cluck or he wouldn't make you live in a joint like this.
За всем этим стояла динамичная энергия Аденоида Гинкеля, чей изумительный гений вёл вперёд совершенный народ, чья бурная деятельность не прерывалась ни на минуту.
Behind it was the dynamic Adenoid Hynkel, whose genius ran the nation, whose ceaseless activity kept him occupied every moment of the day.
Он такой совершенный джентльмен.
He's such a perfect gentleman.
Я поняла, что вы совершенный бездельник, молодой человек.
I can see that you're a thorough-going scalawag, young man.
Это нонсенс, совершенный нонсенс.
Oh, that's nonsense, just plain nonsense.
Интеллигент, инженер, коммунист, совершенный руководитель, человек, который знает, чего хочет.
An intellectual, an engineer, a communist and an excellent organizer. A man who knows what he wants.
Он самый совершенный.
What now?
Я нынче очень устал. Совершенный кретинизм.
I'm really tired this time, a complete idiot.
Я просто потрясен, что сотрудник спецслужб, при всей своей огромной ответственности, готов подвергнуть риску столь совершенный механизм, каким является наш Рэймонд, из одной только мнительности.
I'm shocked that a security officer with the responsibility you hold would risk a mechanism as valuable as Raymond out of sheer nervousness.
Красивый, умный, совершенный!
Beautiful, wise, perfect.
Я совершенный.
I am perfect.
О, Оракул народа, совершенный и мудрый.
Oh, Oracle of the people, most perfect and wise.
Человек настолько невообразимо совершенный и невозможно прекрасный, что я бы предпочёл быть брошен в яму собственных испражнений, чем осмелиться стоять на одной сцене с ним.
A man who is so totally and utterly wonderful That I would rather be sealed in a pit of my own filth Than dare tread on the same stage with him.
Твой придурковатый дружок, совершенный дубина!
That slightly idiotic friend of yours, the stick-in-the-mud.

Из журналистики

Более совершенный и эффективный финансовый сектор также будет способствовать снижению транзакционных издержек и облегчит управление рисками.
A deeper and more efficient financial sector would also reduce transaction costs and facilitate risk management.
Религиозные группы правого крыла тепло приветствовали успешный государственный переворот, совершенный Мушаррафом.
Right-wing religious groups in Pakistan warmly welcomed Musharraf's successful coup.
Те из вас, кто решил продолжить карьеру в качестве экономистов и ученых-финансистов, должны обеспечить более глубокое понимание пузырей активов - а также более совершенный способ передачи этого понимания финансовым профессиям и общественности.
Those of you deciding to pursue careers as economists and finance scholars need to develop a better understanding of asset bubbles - and better ways to communicate this understanding to the finance profession and to the public.
Раскаявшихся членов движения джихад учат, что акт жестокости, совершенный отдельным человеком - а не законным правителем - грех, и за этот грех он будет наказан Богом.
Repentant jihadis are taught that violence undertaken by individuals - not by the legitimate ruler - is sinful and will be punished by God.

Возможно, вы искали...