сплошной русский

Перевод сплошной по-английски

Как перевести на английский сплошной?

Примеры сплошной по-английски в примерах

Как перевести на английский сплошной?

Простые фразы

Всё моё тело было один сплошной синяк после игры в регби.
My whole body was one big bruise after the rugby game.
Не люблю я твоё кино. Сплошной мордобой.
I don't like your movie. It's just people punching each other in the face.

Субтитры из фильмов

Сплошной отдых.
AND LOTS OF SLEEP.
Сплошной китовый ус.
All bones and no bend.
Ну, конечно, я - сплошной комок несчастных, неудовлетворённых нервов!
Yes, that's right, Jeeves. I'm a bundle of unhappy, unsatisfied nerves.
От вас троих был сплошной беспорядок.
Three elements of disorder.
Остальное - сплошной декаданс.
Otherwise, all is decadent.
Сплошной шум.
It's noise.
Сплошной звон.
I hear a ringing.
Даг, тут сплошной камень.
Doug, this is solid rock.
Сплошной каток.
It's slick.
Сплошной обман.
It's rigged.
Сплошной обман.
Quite a trick.
Это все сплошной идиотизм.
Surely he acted with the best intentions of the paper.
Милый, тебе действительно пора уже выехать, не то будет сплошной беспрерывный поток машин.
Darling, you really had better get started, or it'll just be traffic, traffic, traffic.
А нынче - сплошной немец.
Now there're only Germans.

Из журналистики

Если выводить из них новое представление об Аргентине, то оно будет заключаться в том, что мало чему можно верить, что везде сплошной обман и что подозрительность должна стать нашим мировоззрением.
If these books can be read as developing a new idea of Argentina, it is the idea that there is little to trust, that everything is fraudulent, and that leeriness must be our worldview.
Кажется, что для многих из них жизнь превратилась почти в сплошной праздник.
For many of them, life seems to become an almost permanent holiday.
ЛОНДОН - Сирия представляет собой сплошной кошмар.
LONDON - Syria is a living nightmare.

Возможно, вы искали...