C1

compact английский

компактный, плотный

Значение compact значение

Что в английском языке означает compact?
Простое определение

compact

A compact is an agreement or contract. A compact is a small container with a folding mirror that contains powder and is used by women.

compact

If something is compact, it is packed into a tight space. If something is compact, all of the needed features of something fits in a small space.

compact

If something is compacted, it is made smaller; it is compressed.

compact

компактный, плотный closely and firmly united or packed together compact soil compact clusters of flowers a small cosmetics case with a mirror; to be carried in a woman's purse толстый, коренастый (= heavyset, stocky, thickset) having a short and solid form or stature a wrestler of compact build he was tall and heavyset stocky legs a thickset young man a small and economical car (= pack) have the property of being packable or of compacting easily This powder compacts easily Such odd-shaped items do not pack well (= compress) make more compact by or as if by pressing compress the data краткий, ёмкий (= compendious, succinct, summary) briefly giving the gist of something a short and compendious book a compact style is brief and pithy succinct comparisons a summary formulation of a wide-ranging subject пакт, сделка, договор (= covenant) a signed written agreement between two or more parties (nations) to perform some action (= compress, squeeze, contract, press) squeeze or press together she compressed her lips the spasm contracted the muscle комкать (= wad) compress into a wad wad paper into the box

Перевод compact перевод

Как перевести с английского compact?

Синонимы compact синонимы

Как по-другому сказать compact по-английски?

Спряжение compact спряжение

Как изменяется compact в английском языке?

compact · глагол

Примеры compact примеры

Как в английском употребляется compact?

Простые фразы

I want a compact car with an air conditioner.
Мне нужна небольшая машина с кондиционером.
I'd like to rent a compact car.
Я хотел бы одолжить компактную машину.
She gave me this compact disc.
Она дала мне этот компакт-диск.
Now we look compact and comfortable, as the father said ven he cut his little boy's head off, to cure him o' squintin'.
Теперь у нас вид приятный и аккуратный, как сказал отец, отрубив голову своему сынишке, чтобы излечить его от косоглазия.
Compact washing machines are expensive for their size.
Компактные размеры стиральных машин увеличивают их стоимость.

Субтитры из фильмов

The most compact in the world.
Парашют, самый компактный в мире.
Take for instance this compact.
Вот, к примеру, взять эту пудреницу.
A compact that cost three bucks tops, a torn hem on your skirt. a matchfolder that says you eat at a cheap cafeteria. and you weren't waiting for anybody but me.
Пудреница за три бакса, порванный низ вашей юбки, спичечный коробок, который говорит о том, что вы едите в дешёвом кафе, и вы ждали не кого-то, а меня.
Pardon me. But you know, it's pretty compact.
Тут как-то тесновато.
Compact, but, uh. ample enough.
Компактный, но вместительный.
I hope the king made peace with all of us. and the compact is firm and true in me. And so in me.
Король нас всех друг с другом помирил, и договору верен я останусь.
I should have said our community is becoming more compact.
Я имела в виду что наше общество становится более компактным.
He said he had an inside track with the army. He said that if I could devise a very small, very compact detonating gismo, he'd get me a government contract, and I believed him.
Он пригласил меня в машину и сказал, что если я разработаю вот такое компактное устройство, то он обеспечит мне правительственный контракт.
I admit he's small, but he's very compact and extremely strong.
Роста он невысокого, но очень силён.
Very compact and very neat, sir, if I may say. Yes.
Очень компактный и очень аккуратный, можно сказать, да!
Did not know that Welcomes the compact fist.
Разве не знаешь приветствия со сжатым кулаком?
The flesh and brain and what you call the personality, distilled down into these compact shapes.
Плоть, разум и то, что вы называете личностью, сконцентрировано в этих компактных объектах.
How compact your bodies are.
Какие ваши тела компактные.
Compact.
Компактно.

Из журналистики

This week, world leaders have an opportunity to steer developments onto a new and more hopeful path when they meet in London to forge a new compact with Afghanistan.
На этой неделе у мировых лидеров есть возможность направить события в новое и более оптимистичное русло, когда они встретятся в Лондоне для того, чтобы заключить новый договор с Афганистаном.
The compact builds on the 2001 Bonn Agreement, which laid the framework for a democratic Afghanistan but left much to be done to overcome that war-torn country's tragic legacy.
Договор основан на Боннском Соглашении 2001 г., которое заложило основу для демократического Афганистана, но оставило многое, что еще предстоит сделать для того, чтобы преодолеть трагическое наследие страны, измученной войной.
One possible vehicle for accomplishing this is the independent councils that the EU's so-called fiscal compact has now made mandatory for every country in the eurozone.
Одним из возможных средств для достижения этих целей являются независимые советы, которые так называемый фискальный договор ЕС сделал сегодня обязательными для любой страны-члена еврозоны.
Fiscal councils should not be put in the position of trying to interpret the letter of the fiscal compact.
Фискальные советы не должны оказаться в положении, когда они пытаются интерпретировать букву фискального договора.
A new fiscal compact - and new governments in Greece, Italy, and Spain - spurred hope of credible commitment to austerity and structural reform.
Новый договор о бюджете и новое правительство в Греции, Италии и Испании укрепляют надежды на реальную приверженность к жесткой экономии и структурным реформам.
And now, thanks to the fiscal compact, even the eurozone's core will be forced into front-loaded recessionary austerity.
И теперь, благодаря Договору о финансовой стабильности, даже ядро Еврозоны будет вынуждено пойти на введение строгих уже на начальном этапе мер кризисной экономии.
France may elect a president who opposes the fiscal compact and whose policies may scare the bond markets.
Франция может избрать президента, который выступает против Договора о финансовой стабильности и чья политика может напугать рынки облигаций.
Irish voters may reject the fiscal compact in a referendum.
Ирландские избиратели могут отклонить Договор о финансовой стабильности на референдуме.
Indeed, she had no choice but to concede and agree to far-reaching changes to the EU's new fiscal compact that will ease refinancing of the crisis countries and their banks.
У нее не было выбора, кроме как уступить и согласиться на далеко идущие изменения в новом финансовом пакте ЕС, которые упростят рефинансирование кризисных стран и их банков.
The fiscal compact had been reduced to a shambles even before Germany's parliament, the Bundestag, approved it later that day.
Финансовый пакт был урезан почти до основания еще до того, как парламент Германии, Бундестаг, одобрил его в тот же день.
The revamped growth compact would more effectively allocate European resources and increase the flexibility of permanent transfers from rich to poor countries - provided that the money is used for productive investment.
Пересмотренный договор об экономическом росте позволит более эффективно выделять ресурсы ЕС и повысить гибкость постоянных перечислений из богатых стран бедным, при условии что деньги будут использоваться для инвестиций в производство.
The destruction of the mosque thus felt like an utter betrayal of the compact that had sustained the Muslim community as a vital part of India's pluralist democracy.
Таким образом, разрушение мечети выглядело полным предательством договора, который поддерживал мусульманскую общину как жизненно важную часть плюралистической демократии Индии.
The current crisis has exposed the original lacunae and widening cracks in the compact between Europe's citizens and EU institutions, between Europe's north and south, and between its peoples and its elites.
Нынешний кризис выявил новые пробелы и расширяющиеся трещины во взаимодействии между гражданами Европы и институтами ЕС, между севером и югом ЕС, а также между простыми гражданами и элитой.
The European Union, for example, has been light on assisting the development of the rule of law, good policing, and representative institutions in the Arab world, despite a development and political compact with its governments.
Европейский Союз, например, мало помогает развитию законности, хорошей политики и представительных учреждений в арабском мире, несмотря на развитие отношений с правительствами арабских стран и на политические договорённости с ними.

Возможно, вы искали...