справедливый русский

Перевод справедливый по-английски

Как перевести на английский справедливый?

Примеры справедливый по-английски в примерах

Как перевести на английский справедливый?

Простые фразы

Ты справедливый.
You're fair.
Том справедливый.
Tom is fair.
Даже враги Тома признают, что он справедливый человек.
Even Tom's enemies admit he's a just man.
Том строгий, но справедливый.
Tom is strict but fair.
Это справедливый вопрос.
That's a fair question.
Думаешь, это справедливый закон?
Do you think it's a fair law?

Субтитры из фильмов

Я самый справедливый человек на свете, и я знаю лошадей.
I am the most reasonable man in the world, and I know horses.
Справедливый эмир!
Righteous Emir!
Я справедливый человек.
I'm not an unreasonable man.
Она имеет право на справедливый суд.
He has right in a opinion.
Он справедливый и хороший человек.
He is a righteous and fine man.
Я справедливый человек и я со всеми был справедлив всю свою жизнь.
I'm a fair man. I've been fair all my life, with everybody!
Справедливый человек.
A just man.
Это справедливый курс обмена?
Is that a fair rate of exchange?
Очень справедливый.
Very fair.
Мне кажется, справедливый обмен.
Fair exchange.
Честный, добрый и справедливый.
Honest, kind, and perfect.
Справедливый платит за грешного.
The fair pays for the sinner. We have to do it.
А то чаши весов не придут в равновесие, и невозможно будет вынести справедливый приговор.
Actually it's justice and the goddess of victory combined.
Если сейчас выйдешь, тебя ждет справедливый суд.
If you come out now, you'll get a fair trial.

Из журналистики

Но, в то же время, волна идеализма прокатилась по обломкам, в виде коллективного чувства решимости, построить мир более справедливый, мирный и безопасный.
But, at the same time, a wave of idealism swept across the wreckage, a collective sense of determination to build a more equal, peaceful, and safer world.
Мы повторяли эту мантру десятки раз в различных условиях, как мог бы подтвердить любой справедливый наблюдатель.
We have repeated the mantra dozens of times in various settings, as any fair observer would confirm.
Справедливый Орел : США стыдливо произнесли несколько слов извинения, и наше правительство освободило 24 свиньи..
Righteous Eagle : The US uttered a few shameful words of apology and our government released 24 pigs..
Эти проблемы ставят справедливый основной вопрос: как может Европа убедить Колумбию и Перу уменьшить производство наркотиков, когда спрос в Европе на наркотики способствует их выращиванию?
This raises a basic credibility issue: how can Europe urge Colombia and Peru to reduce supply when its own drug habit is driving cultivation?
Самая надежная дорога к стабильной демократии - устойчивый и справедливый экономический прогресс в течение достаточного периода времени.
The most reliable path to stable democracy is robust and equitable economic progress over an ample period of time.
Тех, кто в тюрьме, необходимо отпустить или провести над ними справедливый суд.
Those in jail must be released or given a fair trial.
Это включает в себя совместную процедуру рассмотрения ходатайств о предоставлении убежища и справедливый механизм распределения беженцев между странами ЕС.
This includes a joint procedure for judging asylum claims and a mechanism to distribute the refugees among EU countries fairly.
В результате должен получиться контракт, справедливый до такой степени, как это возможно в данных обстоятельствах - и который будет восприниматься как таковой.
The result should be a contract that is as fair as possible under the given circumstances - and perceived as such.
Справедливый пересмотр условий может стать основой лучших долгосрочных отношений.
A fair renegotiation can be the basis of a better long-term relationship.
Справедливый глобальный порядок должен быть установлен в отношении мира и безопасности, борьбы с бедностью, более справедливого распределения богатства, лучшей защиты окружающей среды и уважения к местным культурным особенностям.
A just global order must be defined in terms of peace and security, alleviation of poverty, a fairer distribution of wealth, better protection of the environment, and respect for local cultural particularities.
Мирный план США, справедливый и разумный, конечно был одобрен в значительной степени обычными израильтянами и палестинцами.
A US peace plan that is fair and reasonable would certainly have many ordinary Israelis and Palestinians cheering.
Возможность построить более безопасный, более справедливый и более единый мир почти упущена.
The opportunity to build a safer, fairer, and more united world has been largely squandered.
Значительные субсидии в низкооплачиваемую занятость - это справедливый и эффективный способ достижения этой важной цели.
A substantial low-wage employment subsidy is a fair and efficient way to achieve this important goal.
Подчеркивая положительные модели судебного процесса и юридической защиты, суды могут стимулировать спрос общественности на отечественные трибуналы, которые осуществляют справедливый и эффективный суд.
By highlighting positive models of judging and legal advocacy, the trials may stimulate public demand for domestic tribunals that dispense justice fairly and effectively.

Возможно, вы искали...