equitable английский

справедливый

Значение equitable значение

Что в английском языке означает equitable?

equitable

справедливый fair to all parties as dictated by reason and conscience equitable treatment of all citizens an equitable distribution of gifts among the children

Перевод equitable перевод

Как перевести с английского equitable?

Синонимы equitable синонимы

Как по-другому сказать equitable по-английски?

Примеры equitable примеры

Как в английском употребляется equitable?

Субтитры из фильмов

That is only just and equitable.
Это правильно и справедливо.
It's hardly equitable, sir.
Это не равноценно, сэр.
But you both know Uncle Horace, and you know that any decision of his will be equitable and just.
Но вы же знаете дядю Хораса. Его решения всегда законные и справедливые.
It must be something equitable.. something.. something fair.
Это должно быть правильным, справедливым делом.
I'm authorized to pay an equitable price.
Я уполномочен заплатить за них разумную цену.
An equitable trade, doctor.
Соразмерный обмен, доктор.
I call that equitable.
Я нахожу это справедливым.
Do you call that equitable?
Ты находишь это справедливым?
Wife's worked out an equitable TV schedule.
Жена разработала объективное расписание.
You see, Mr. Parker and I. feel that the bonus situation has never been on an equitable level.
Видите ли, нам с мистером Паркером. всегда казалось, что премиальные платят не по справедливости.
I consider that to be a very equitable decision, don't you think?
Я считаю, это очень справедливое решение. А Вы?
This is supposed to be an equitable exchange.
И это называется справедливым обменом?
I suggest working out an equitable system with the rules clearly spelled out. For the child and the parent.
Я предлагаю выработать справедливую систему правил, предельно ясных. как ребенку, так и родителю.
One day, we'll form a union and get the fair and equitable treatment we deserve.
Придет день - и мы создадим профсоюз и получим то честное и справедливое отношение, которого заслуживаем.

Из журналистики

If that can be accomplished, the world will have taken a major step toward a relatively smooth, effective, and equitable global economic recovery.
Если эти вопросы будут разрешены, мир совершит огромный шаг по направлению к относительно спокойному, эффективному и реальному выздоровлению мировой экономики.
More equitable taxation would have a positive impact on governance, another important tool for mobilizing domestic resources.
Более справедливое налогообложение положительно повлияет на управление - еще один важный инструмент мобилизации внутренних ресурсов.
We need solutions that will prevent environmental catastrophe and that are equitable for every human being.
Мы все в равной степени нуждаемся в решениях, которые могли бы помочь предотвратить экологическую катастрофу.
Poverty anywhere means poverty everywhere, and equitable growth is needed for the stability and security of all.
Бедность в любом месте означает бедность везде, и равноправный экономический рост необходим для стабильности и всеобщей безопасности.
So today's China is a much less equitable society than India.
Таким образом, Китай сегодня представляет собой гораздо более несправедливое общество, чем Индия.
If we truly want to build a sustainable, prosperous, and equitable future, we cannot afford to wait.
И если мы действительно хотим создать устойчивое, процветающее и справедливое будущее, мы не можем позволить себе задержку в решении этих проблем.
The most reliable path to stable democracy is robust and equitable economic progress over an ample period of time.
Самая надежная дорога к стабильной демократии - устойчивый и справедливый экономический прогресс в течение достаточного периода времени.
All parties to the conflict must realize that, ultimately, there is no way to end their dispute other than through an equitable and sustainable peace agreement endorsed by all stakeholders.
Все стороны конфликта должны осознать, что в конечном итоге нет другого пути прекращения споров между ними, кроме справедливого и устойчивого мирного соглашения, закрепленного всеми участниками конфликта.
To defeat the terrorists we must offer a vision of a more just and equitable world and act accordingly, at home and abroad.
Чтобы победить террористов, мы должны предложить концепцию более справедливого и равного мира и действовать соответственно как внутри своих стран, так и за их пределами.
The new NATO operational fund would clearly be more equitable than today's system, which penalizes proactive member states and rewards members that prefer to do nothing.
Новый фонд для финансирования операций НАТО, без сомнения, будет более справедливым, чем система, существующая в настоящее время, которая ставит в невыгодное положение активных стран-участниц и вознаграждает страны, предпочитающие ничего не делать.
Were the US to opt out of international law, the strongest symbol for a more equitable international system, it would progressively lose influence.
Если США будут уклоняться от международного права, самого сильного символа для более справедливой международной системы, они будут постепенно терять свое влияние.
This would improve our ability to address global challenges and better our prospects for building a more equitable world.
Это улучшит наши способности решать глобальные проблемы и повысит вероятность создания справедливого мира.
We need to find a viable, long-term strategy that is smart, equitable, and doesn't require inordinate sacrifice for trivial benefits.
Нам необходимо найти жизнеспособную, разумную, взвешенную долговременную стратегию, которая не потребует огромных жертв для достижения незначительных результатов.
That calls for a legal system that can adjudicate disputes and ensure fair, equitable, and timely treatment.
Это требует правовой системы, которая могла бы рассматривать споры и обеспечивать справедливые, равноправные и своевременные меры.

Возможно, вы искали...