убеждение русский

Перевод убеждение по-английски

Как перевести на английский убеждение?

Примеры убеждение по-английски в примерах

Как перевести на английский убеждение?

Простые фразы

Мнение шокирует лишь тогда, когда это убеждение.
An opinion is shocking only if it is a conviction.
Одним из способов снижения количества ошибок в корпусе Татоэба было бы убеждение людей переводить только на свой родной язык.
One way to lower the number of errors in the Tatoeba Corpus would be to encourage people to only translate into their native languages.
Убеждение часто более действенно, чем сила.
Persuasion is often more effectual than force.
Убеждение зачастую более действенно, чем сила.
Persuasion is often more effectual than force.

Субтитры из фильмов

Догадываюсь, сэр, что это убеждение, будто я держу мисс Ливви в заключении из-за вашей страсти к ней.
I UNDERSTAND, SIR, THAT THERE IS A BELIEF THAT I KEEP MISS LIVVIE IN CONFINEMENT BECAUSE OF YOUR PASSION FOR HER.
Ваше самое мощное убеждение должно быть достаточно убедительным.
Your most persuasive should be persuasive enough.
Как вы знаете, у меня есть сильное убеждение и твердая позиция по поводу прав женщин и равенства полов.
As you know, I've steadfastly maintained an uncompromising position about women's rights and the equality of sexes.
Аргументированное убеждение - вот, что нам нужно.
And you have to convince them with arguments.
Это только мое личное убеждение, основанное на том, что мы нашли.
It's just my personal conviction based on what we've found so far.
Ничего, всего лишь небольшое убеждение.
Nothing, just a little persuasion.
Поэтому единственный результат, которого можно добиться этим слушанием, - это убеждение сотрудников полиции в том, что ситуация изменится.
Therefore, the most important result that can come from these hearings. is a conviction by police officers that the department will change.
Это подтвердило его многолетнее убеждение что Солнце обладает некой силой, управляющей планетами.
This confirmed his long-held belief that there must be a force in the sun that drives the planets.
Это потребовало бы существенно иного расклада социальных сил в то время, включая господствовавшее убеждение в том, что рабство естественно и справедливо.
It would have required many social factors at the time to have been different including the common feeling that slavery was right and natural.
К примеру, тогда преобладало убеждение что луна и солнце - это боги.
For instance, the prevailing belief was that the moon and the sun were gods.
А это Убеждение.
And this is Persuasion.
Она Образование, а я Убеждение.
This is Enlightenment and I am Persuasion.
Она Просвещение, а я Убеждение.
This is Enlightenment and I am Persuasion.
И убеждение.
And persuasion.

Из журналистики

Также, в США было привито конкретное популистское убеждение, что владение оружием является жизненно важным для защиты общества от тирании правительства.
The US also developed a particular populist belief that gun ownership constitutes a vital protection against government tyranny.
Тех в мусульманском мире, кто стремится к реформам, должно поощрять убеждение, что теократия никогда не служила двигателем прогресса человечества.
Those in the Muslim world who want to embrace reform must be driven by the conviction that theocracy has never served as a vehicle for human progress.
Еще сильнее их тревожит его апокалипсическое убеждение в неизбежном пришествии Скрытого Имама, Махди, чье появление, как полагают, приведет к разрушению мира и концу света.
More disturbing to them is his apocalyptic conviction regarding the imminent advent of the Hidden Imam, the Mahdi, whose appearance is believed to lead to the destruction of the world and the end of time.
За данное убеждение Германии придется сильно поплатиться в будущем.
It is a credo for which Germany will have to pay dearly in the future.
Общее убеждение состоит в том, что российский промышленный рост происходит только в результате высоких цен на нефть и замещения импорта, сопровождаемого сильной девальвацией рубля.
The conventional wisdom is that Russian industrial growth is only an effect of high oil prices and import substitution, facilitated by a great devaluation of the ruble.
Убеждение, что стабильность может быть достигнута технократическими нормами, правилами, механизмами санкций только в еврозоне, экономики которой различаются, ошибочно.
The belief that stability can be achieved with technocratic rules, regulations, and sanctioning mechanisms alone in a eurozone whose economies are diverging will prove to be misguided.
Но гораздо чаще это является вопросом расчета на менее крайние меры, такие как точечные санкции или угрозы международного уголовного преследования, а также дипломатическое давление и убеждение.
But more often it will be a matter of relying on less extreme measures, like targeted sanctions and threats of international prosecution - and on diplomatic pressure and persuasion.
Риторика кампании национальных политиков воплощает иллюзорное убеждение о том, что Великобритания может осуществлять тот же уровень контроля над мировыми событиями, который был возможен 50 лет тому назад.
National politicians' campaign rhetoric embodies the delusional belief that the UK can exercise the same degree of control over global events that might have been possible 50 years ago.
Данный бум и широко распространённое убеждение в том, что цены на жильё могут лишь возрастать, привели к ослаблению кредитных стандартов.
The boom, and the widespread conviction that home prices could only go higher, led to a weakening of lending standards.
Это убеждение устраивает две главных политических партии.
This belief has suited the two main political parties.
Широко распространено убеждение о том, что Танга уволили или заставили уйти.
The popular belief is that Tung was sacked or pressured to step down.
Такое убеждение стоит за отказом Буша выделить средства федерального правительства на исследования стволовой клетки, которые могли бы поддержать уничтожение человеческих эмбрионов.
That belief lay behind Bush's denial of federal government funds for stem-cell research that could encourage the destruction of human embryos.
Фундаментальные приоритеты Китая остаются экономическими, что отражает убеждение его лидеров, что долговечность их режима зависит от продолжения быстрого экономического роста.
China's fundamental priorities remain economic, reflecting its leaders' belief that their regime's long-term survival presupposes the continuation of rapid growth.
Правительство же США оказалось бессильным в отношении заниженного курса иены, подтверждая тем самым разделяемое многими убеждение, что остальной мир использует доллар в целях подрыва производственной базы США.
The US government was powerless in the face of an undervalued yen, fueling the belief that the rest of the world was using the dollar to attack America's manufacturing base.

Возможно, вы искали...