C1

beloved английский

любимый, возлюбленный

Значение beloved значение

Что в английском языке означает beloved?
Простое определение

beloved

If someone is beloved, he or she is dearly loved by other people.

beloved

дорогой, милый, любимый dearly loved любимый, любимая a beloved person; used as terms of endearment

Перевод beloved перевод

Как перевести с английского beloved?

Синонимы beloved синонимы

Как по-другому сказать beloved по-английски?

Примеры beloved примеры

Как в английском употребляется beloved?

Простые фразы

His wife died leaving behind their two beloved children.
Его жена ушла из жизни, оставив после себя двух горячо любимых детей.
He lost his beloved son.
Он потерял любимого сына.
She shed plentiful tears when her beloved dog was killed in an accident.
Она пролила много слез по любимой собаке, умершей в результате несчастного случая.
She is beloved by everyone.
Она любима всеми.
Augustus is my most beloved son.
Август - мой самый любимый сын.
Augustus is my most beloved son.
Аугусто - мой любимый сын.
He lost his most beloved son.
Он потерял своего самого любимого сына.
Life without beloved person has no sense.
Без любимого человека жизнь не имеет смысла.
My beloved friend: no matter where you go, I will find you.
Мой дорогой друг: неважно, куда ты идёшь, я тебя найду.
I am my beloved's, and his desire is toward me.
Я принадлежу другу моему, и ко мне обращено желание его.
The King of Hyrule is notorious for being overprotective about his beloved dinner and would not let anyone touch it on pain of death.
Король Хайрула печально известен своей чрезмерной привязанностью к любимому им обеду и не позволяет никому к нему притрагиваться под страхом смерти.
Tom immediately agreed to pay the ransom for his beloved wife Mary.
Том сразу же согласился заплатить выкуп за свою любимую жену Мэри.

Субтитры из фильмов

The South calls me the woman from the North. You son-of-a-bitch, you met the right person today. You. actually caused my beloved to be deeply tormented?
Также в Южной Корее меня называют северянкой. как ты посмел заставить моего мужчину плакать кровавыми слезами?
What more can be said of a creature so beautiful and noble and beloved?
Что ещё можно сказать о существе столь красивом и благородном и любимом?
Do not be troubled that your beloved is far away.
Не волнуйся из-за того, что твой любимый так далеко.
Her eyes scanned the waves and the horizon as she pined for her beloved.
Она тосковала по своему любимому, ее взгляд устремлялся вдаль над волнами.
My beloved Egon, Please, let me be with you.
Мой любимый Эгон, Возьми меня, пожалуйста, к себе.
I'd be unworthy of the high trust if I didn't do everything to keep our beloved Freedonia at peace with the world.
Я не заслуживал бы вашего доверия, если бы не приложил все усилия для сохранения мира в нашей стране и во всем мире.
I wouldn't be trying, beloved, I would hang him.
Я не хотела бы, милый. Я бы сразу повесила.
I have the privilege and honor to bring to you the distributor of the prizes. The beloved scientific genius of The Republic. My very good friend.
Для меня высокая честь представить вам любимого гения Республики, моего очень хорошего друга.
Don't you know you can see your beloved's face in the water?
Не знаешь, что можно увидеть желания? - Что ты болтаешь?
Dearly beloved, we are gathered together here. in the sight of God and in the face of this company. to join together this man and woman in holy matrimony.
Дорогие возлюбленные, мы собрались здесь сегодня..перед взором бога и этих людей,..чтобы соединить вместе этого мужчину и эту женщину узами святого брака.
At least that was the idea of our beloved impresario.
По крайней мере, такова была идея нашего обожаемого импресарио.
Now you're running out of steam. -You shouldn't think you can still rely on your beloved police.
И чудесные настоящие марки. а тут у тебя заканчивается воздух.
Maybe a Northern woman is giving him some of her dinner. and helping my beloved to come back home to me.
И какая-нибудь северянка делится с ним обедом помогая моему любимому вернуться ко мне.
I remember one birthday of His Majesty, our beloved Czar. I had the honor of being on guard at his palace.
Никогда не забуду тот торжественный прием в летнем дворце. ко дню рождения его величества, нашего любимого царя. где мне выпала честь нести караул.

Из журналистики

Whatever his status in the US, Fischer was certainly the most beloved American in Russia.
Вне зависимости от его статуса в США, Фишер был, без сомнения, самым любимым американцем в России.
Reagan understood that, and it is one of the reasons he was a great and beloved president, even if some of his policies were flawed.
Рейган хорошо это понимал, что стало одной из причин, сделавших его великим и любимым президентом, несмотря на то, что некоторые аспекты его политики были ошибочными.
Such a practical, effective EU may not reach the lofty rhetorical aspirations beloved by politicians, but it will not be moribund.
Такой практичный, эффективный Союз может не оправдать высоких ожиданий, возлагаемых на него политиками, но это не будет концом Европы.
True, my beloved wristwatch (which I had miraculously saved throughout the weeks of Soviet occupation) was taken from me by an American soldier on my way home from school.
Если быть честным до конца, то когда я однажды возвращался из школы домой, американский солдат отобрал у меня мои любимые наручные часы (которые чудом уцелели во времена советской оккупации).
Germany will have to loosen its beloved purse strings, and France will have to surrender some of its precious political sovereignty.
Германии придется расслабить свой любимый кошелек, и Франции придется отказаться от части своего драгоценного политического суверенитета.
Like Hitler, he will likely emerge from prison even more beloved by them.
Как в свое время Гитлер, выйдя из тюрьмы, он вероятно будет пользоваться еще большей их любовью.
But will our beloved pig be permitted to put the supreme national interest in jeopardy?
Но разрешим ли мы обожаемым хрюшкам поставить высшие национальные интересы под угрозу?
Under Chancellor Helmut Kohl, it gave up its beloved Deutsche Mark for the sake of deepening European integration, but also to sooth French fears that Germany was poised to establish monetary hegemony over the continent.
При Канцлере Гельмуте Коле она отказалась от любимой дойчмарки, чтобы ускорить европейскую интеграцию и унять опасения Франции о возможности установления денежной гегемонии Германии на континенте.
The languid, disengaged, and lackluster performer of the first debate had disappeared, and the impressive, beloved figure of the victorious 2008 campaign had reappeared.
Вялый, безэмоциональный и незаметный выступающий первого раунда дебатов исчез, и впечатляющий, всеми любимый участник победоносной кампании 2008 года вновь появился.

Возможно, вы искали...