conserve английский

сохранять

Значение conserve значение

Что в английском языке означает conserve?
Простое определение

conserve

A conserve is an area of wilderness where human development is not allowed by law.

conserve

When you conserve something, you save it so that it can be used in the future. I am conserving energy right now for the marathon run later. When something is conserved, it is not changed after a process. In physics, energy is always conserved. It can never be created nor destroyed.

conserve

(= preserve, preserves) fruit preserved by cooking with sugar preserve with sugar Mom always conserved the strawberries we grew in the backyard keep constant through physical or chemical reactions or evolutionary change Energy is conserved in this process (= economize, economise) use cautiously and frugally I try to economize my spare time conserve your energy for the ascent to the summit (= preserve, keep up) keep in safety and protect from harm, decay, loss, or destruction We preserve these archeological findings The old lady could not keep up the building children must be taught to conserve our national heritage The museum curator conserved the ancient manuscripts

Перевод conserve перевод

Как перевести с английского conserve?

Синонимы conserve синонимы

Как по-другому сказать conserve по-английски?

Спряжение conserve спряжение

Как изменяется conserve в английском языке?

conserve · глагол

Примеры conserve примеры

Как в английском употребляется conserve?

Простые фразы

When bears sleep or lie down, their postures depend on whether they want to get rid of heat or conserve it.
Когда медведи спят или зимуют, их позы зависят от того, хотят они избавиться от тепла или же хотят сохранить его.
We must try to conserve our natural resources.
Мы должны попытаться сохранить наши природные ресурсы.
Tom must conserve his strength.
Том должен беречь свою силу.
We've got to conserve water.
Нам надо беречь воду.

Субтитры из фильмов

I'd rather you conserve your impetuous energies for emotions more deserving.
Не трать себя на злость, есть ведь и другие чувства.
In order to conserve to Manon, I put in strange businesses.
Чтобы содержать Манон, я занялся сомнительными делами.
A little conserve would please him, I think.
Я думаю, он не откажется и от варенья.
We will carefully conserve the remaining supplies of petrol in the depot.
Мы будем тщательно сберегать оставшиеся запасы в нефтехранилищах.
As a matter of fact, the whole thing is due to the wine committee. having failed to conserve their supplies properly.
На самом деле все это - из-за того, что комитет по виноделию. оказался неспособен должным образом распределить свои запасы.
In order to conserve power on battery-operated radios. bulletins will be broadcast at two-hour intervals.
В целях экономии батарей, от которых работает радио информационные радио-передачи будут выходить в эфир каждые 2 часа.
There'd been no rain for quite a while, so I boiled my rice in beer, to conserve water.
Уже давно не было дождя, Чтобы сберечь воду, я решил сварить рис в пиве.
I have to conserve my strength.
Я должен беречь свои силы.
But don't worry, the church will conserve its privileges.
Но не волнуйтесь, церковь сохранит свои привилегии.
Conserve power as much as possible.
Экономьте энергию.
I made their first one strong to get them happy, then I go light and conserve, eh? Rosie, do you feel O.K.?
Сначала я буду наливать более крепкие напитки, чтобы развеселить гостей, а потом перейдем на что-нибудь полегче, ладно?
Conserve every bit of power.
Экономьте каждую крупицу энергии.
Conserve power.
Сбережём энергию.
We must conserve their power, you know that!
Мы должны сохранить их энергию, ты знаешь это!

Из журналистики

The signatories agreed to conserve biological diversity, by saving species and their habitats, and to use biological resources (e.g., forests) in a sustainable manner.
Подписавшиеся обязались сохранять биологическое разнообразие, спасая виды и их среду обитания, а также использовать биологические ресурсы (например, леса) более рационально.
For a very low cash outlay - and perhaps none at all on balance - we could conserve nature and thus protect the basis of our own lives and livelihoods.
За счет незначительных затрат, а, возможно, в результате и без затрат, мы могли бы сохранить природу и, таким образом, защитить источник нашей жизни и средства для ее обеспечения.
In the short run, the only response is more conservation, and America's allies should put pressure on America to conserve.
В краткосрочной перспективе, единственным выходом является экономия энергии, и союзники Америки должны оказать на нее давление в этом вопросе.
Europeans and Americans alike recognized the need to limit and manage their differences in order to conserve their ability to deter and, if necessary, to defeat the Soviet Union.
Европейцы, также как и американцы, признали необходимость ограничивать и обходить свои разногласия для того, чтобы сохранить свою способность сдерживать, а в случае необходимости и победить Советский Союз.
In difficult economic times, it may seem logical to cut investments that yield results only in the long term, and thereby conserve money and resources to address short-term problems.
В сложных экономических условиях кажется логичным сокращать инвестиции в тех областях, результаты деятельности которых проявятся только в отдаленном будущем, и таким образом сохранить финансы и ресурсы для решения краткосрочных проблем.
Why should we conserve?
Почему мы должны заниматься сохранением?
Given Western financial sanctions, Putin's effort to conserve state funds is entirely sensible.
Учитывая западные финансовые санкции, усилия Путина по экономии государственных средств являются целиком разумными.
Finally, our past technological triumphs did not actually conserve natural resources, but instead enabled humanity to mine and use these resources at a lower overall cost, thereby hastening their depletion.
Наконец, наши прошлые технологические триумфы на самом деле не сохранили природные ресурсы, а вместо этого позволили человечеству добывать и использовать эти ресурсы по более низкой общей стоимости, тем самым ускоряя их истощение.
The Chinese have seized an opportunity to address several challenges at once - to create jobs, conserve energy, and combat climate change.
Китайцы воспользовались данной возможностью, чтобы решить сразу несколько проблем - создать новые рабочие места, усовершенствовать энергосбережение и бороться с изменением климата.
All this has caused Bush to seek to accommodate - verbally, at least - the will of an overwhelming majority of Americans to conserve energy.
Все это заставило Буша стремиться принять - по крайней мере, на словах - желание подавляющего большинства американцев о сохранении энергии.
High prices for commodities today mean more supply for future generations, while at the same time creating an incentive to develop new ways to conserve on consumption.
Высокие цены на предметы потребления сегодня означают большее предложение для будущих поколений, в то же самое время они создают стимул для развития новых способов сокращения потребления.
Won't high prices cause people to conserve on consumption and seek out new sources of supply?
Разве рост цен не замораживает потребление и не приводит к поиску новых источников поступления товаров?
On the contrary, it is precisely the middle class, bought off by promises of ever-greater material gains, that hopes to conserve the current political order.
Наоборот, именно средний класс, взращенный на обещаниях больших, чем когда-либо материальных благ, надеется сохранить существующий политический строй.

Возможно, вы искали...