CO2 | op | cp | Co

cop английский

полицейский, мент, полисмен

Значение cop значение

Что в английском языке означает cop?
Простое определение

cop

A cop is a police officer. The cop cited the driver for speeding.

cop

If someone cops someone else or something, they capture them; they take them. If someone cops to a crime, they admit to doing it; they confess.

cop

мент, лягавый, мусор, коп, легавый, фараон (= bull) uncomplimentary terms for a policeman (= snitch) take by theft Someone snitched my wallet! арестовывать, арестовать (= nab) take into custody the police nabbed the suspected criminals

Перевод cop перевод

Как перевести с английского cop?

Синонимы cop синонимы

Как по-другому сказать cop по-английски?

Примеры cop примеры

Как в английском употребляется cop?

Простые фразы

The cop went through his pockets, but found nothing.
Мент обшмонал его карманы, но ничего не нашёл.
I'm a cop.
Я полицейский.
My brother-in-law is a cop.
Мой шурин - полицейский.
That's a cheap cop-out.
Это дешёвая отмазка.
Tom is a crooked cop.
Том - оборотень в погонах.
I can't believe Tom was an undercover cop.
Я не могу поверить, что Том был полицейским под прикрытием.
I'm a cop.
Я полицейская.
Tom is a cop.
Том коп.
Tom is a cop.
Том полицейский.
A cop was killed.
Был убит полицейский.
A cop was killed.
Убили копа.
A cop was killed.
Убили мента.
A cop was killed.
Убили полицейского.
I'm not a cop.
Я не полицейский.

Субтитры из фильмов

Look, there's a cop right there.
Все не так плохо.
That's a homeless guy. No, that's definitely a cop.
Смотри, вон там коп. Это бездомный.
Hey, now, just a minute, you great big flat-footed cop!
Может быть это заставит вас уделить нам минуту внимания.
I'll squawk my head off to every cop in town.
Хотите это проверить? Завтра каждый коп будет знать о вас.
I suppose every cop is a dumbbell.
Полагаю, что уже каждый коп в курсе, дебил.
He couldn't be a cop.
Он не может быть копом.
If I ever whisper in a cop's ear what I know about you.
Если я напою копу в ухо половину того, что знаю о тебе.
I have a case of jitters that will cop the Pulitzer Prize.
Я так мандражирую, словно полицейские сейчас сообщат о вручении Пулитцеровской премии.
Tell your troubles to a cop.
Лучше поплачься копам о своих бедах.
The first cop that comes in here, we'll mob him.
На первого копа, что зайдет сюда, мы нападем бандой.
I'll never trust a cop again.
Больше никогда не поверю копу.
You're cop-haters.
Один из ваших ударил меня.
A cop asks you something polite, and right away you're ready to kill him.
Вы были в пикете?
The quickest way to get killed is to kill a cop.
Понимаешь?

Из журналистики

The man, still refusing to step out, said he was a Harvard professor, showed his ID, and warned the cop not to mess with him.
Мужчина, который все еще отказывался выйти, сказал, что он профессор Гарвардского Университета, показал свое удостоверение личности и сказал полицейскому не связываться с ним.
He said something about black men in America being singled out, and asked the cop, who was white, for his name and identification.
Он сказал что-то о том, как в Америке выделяют черных мужчин, и попросил полицейского, который был белым, показать его служебное удостоверение.
The cop, joined by several colleagues, arrested the professor for disorderly conduct.
Полицейский, к которому присоединилось несколько его коллег, арестовал профессора за нарушение общественного порядка.
What was unusual here was not the cop's heavy-handedness.
Что здесь необычного - так это не произвол полицейского.
The fact that the man was black might or might not have made the cop go for his handcuffs even sooner than he might normally have done.
Тот факт, что человек был черным, мог (или не мог) подтолкнуть полицейского надеть на него наручники быстрее, чем он обычно это делал.
That is why he warned the cop, Sgt. James Crowley, a veteran of the Cambridge police force, not to mess with him.
Именно поэтому он предупредил полицейского, сержанта Джеймса Кроули, ветерана Кембриджской полиции, не связываться с ним.
There were just very raw nerves and hypersensitivity to hints of disrespect, on the part of the professor, and of the cop.
Были только чрезмерно натянутые нервы и гиперчувствительность к намекам на непочтительность со стороны профессора и полицейского.
The first story was timed to appear just before December's COP15 climate-change summit in Copenhagen.
Первая история была рассчитана по времени так, чтобы появиться непосредственно перед встречей в верхах по поводу изменения климата в Копенгагене в декабре прошлого года.