захват русский

Перевод захват по-английски

Как перевести на английский захват?

Примеры захват по-английски в примерах

Как перевести на английский захват?

Субтитры из фильмов

Я видел как он вылетел из твоих рук когда ты применила удушающий захват на той девушке. Мой.
I thought I saw it fly out of your hand after you threw a choke hold on that girl.
Сначала, надо выполнить захват.
Paul Pons versus Raoul the Butcher. En garde!
Покажи-ка новый захват, которому я тебя научил.
Show them that new arm lock I taught you.
Покажи им захват шеи.
Just show him that headlock.
Старый добрый захват ноги.
The old Gotch toe hold.
Плохие новости. Захват Остерлиха придётся отложить.
The invasion of Osterlich will have to be delayed.
К чёрту захват Польши!
No, no, junk the Polish corridor.
Такое же, как захват участка?
As serious as claim-jumping?
Захват участков приносит кучу неприятностей!
Jumping claims. Apt to get you in a lot of trouble someday.
Я понимаю, что захват большого парусника мало что говорит вам, но я хотел обратить ваше внимание на того, кто подставил свой затылок вместо Стивена Декатура.
I know that knocking over one of those 2x4 windjammers and clubbing a few pirates into the sea doesn't mean much to you boys today, but what I'm getting at is that guy who stuck out his neck for Stephen Decatur.
Мне такое видеть не доводилось, но это похоже на захват.
I've never really seen one, but that's got all the earmarks of being a run.
Первый порыв был схватить его за руку, попытаться ослабить захват.
Your instinct was to try to loosen his grip.
Это означает захват Сигеллы.
That means taking on Siegella.
Самый эффективный захват, пока у нас есть время.
A most effective hold, while it lasted.

Из журналистики

Захват земель, хроническая коррупция, безнаказанность, невозможность исполнения контрактов, а также фрагментация и неэффективность помощи удержали дальнейшее развитие иностранных и внутренних инвестиций.
Land grabs, chronic corruption, impunity, the inability to enforce contracts, and the fragmentation and ineffectiveness of aid deterred foreign and domestic investment further.
Захват Парасельских островов у Вьетнама в 1974 году китайскими вооруженными силами стал еще одним примером нападения под предлогом обороны.
The seizure of the Paracel Islands from Vietnam in 1974 by Chinese forces was another example of offense as defense.
Для оппортунистических хищников внутри и вне Кремля, которые в настоящее время управляют Юганскнефтегазом, не горит зеленый свет на захват активов других компаний по своему желанию.
There is no green light for opportunistic predators in and around the Kremlin who now control Yuganskneftegaz to grab other companies' assets at will.
Это эффективно воодушевило Китай на захват второго мелководья, которое подпадает под филиппинский суверенитет, часть спорных островов Спратли.
This emboldened China effectively to seize a second Philippine-claimed shoal, part of the disputed Spratly Islands.
Захват Китая Японией был особенно возмутительным и унизительным периодом, потому что Япония - азиатская, а не западная держава.
The Japanese occupation of China was a particularly galling and humiliating period because Japan was an Asian, not a Western, power.
Таким образом, оппозиция добилась поставленной цели: захват твёрдых позиций в политике Венесуэлы при реальной и существенной поддержке общественности.
Thus, the opposition achieved its objective: a beachhead in Venezuelan politics with real and significant popular support.
Им сходит с рук этот захват власти, несмотря даже на то, что он противоречит Маастрихтскому соглашению, исключающему национальную принадлежность как критерий членства в Исполнительном совете.
They are getting away with their power grab even though it goes against the Maastricht Treaty, which excludes nationality as a criterion for membership on the Executive Board.
До сих пор большим странам сходил с рук этот захват власти, потому что малые страны были слишком разобщены для эффективной контратаки.
So far, the big countries have been able to get away with their power grab because the small ones have been too disunited to launch an effective counterattack.
Другие страны не будут платить за захват Ирака Америкой.
Other countries won't pay for America's occupation of Iraq.
Но чеченское сопротивление так и не было подавлено, о чем свидетельствует не только захват более 800 москвичей в заложники на прошлой неделе, но и многочисленные успешные налеты чеченцев на российские войска в самой Чечне и ее окрестностях.
But the Chechen resistance is never crushed as was proved, not only by the taking hostage of over 800 Muscovites last week, but by the numerous successful Chechen raids on Russian troops in and around Chechnya.
За этим последовал захват Ислама озлобленными радикалами, взращёнными на догмах ваххабитов и утратившими свои иллюзии об унаследованном ими мире.
What has followed is the hijacking of Islam by radical angry men raised on Wahhabi dogma but disillusioned with the world they inherited.
Этот захват земель, который происходит в основном в странах Африки южнее Сахары, представляет собой серьезную угрозу будущей продовольственной безопасности соответствующих групп населения.
This land grab, which is occurring mostly in Sub-Saharan Africa, constitutes a major threat to the future food security of the populations concerned.
Конечно, как многие предполагают, захват этого излишка может позволить перераспределение доходов, но гораздо сильный и устойчивый прорыв может быть достигнут, если доходы идут вместо подключения финансирования.
Of course, capturing this surplus may allow for income redistribution, as many suggest; but a much bigger and sustainable bang can be achieved if the proceeds go instead to financing inclusion.
Поэтому интеллектуальный захват - это обвинение, которое трудно опровергнуть.
So intellectual capture is a charge hard to refute.

Возможно, вы искали...