mist | amidst | misty | moist

midst английский

середина

Значение midst значение

Что в английском языке означает midst?

midst

the location of something surrounded by other things in the midst of the crowd

Перевод midst перевод

Как перевести с английского midst?

Синонимы midst синонимы

Как по-другому сказать midst по-английски?

Примеры midst примеры

Как в английском употребляется midst?

Простые фразы

It seems as though we have a mole in our midst.
Похоже, среди нас завёлся стукач.
Seems we've got a rebel in our midst, eh?
Кажется, среди нас есть бунтовщик, а?

Субтитры из фильмов

Today we must examine ourselves and remove from our midst the elements that have become bad.
Сегодня мы должны проверять сами себя и удалять из наших рядов элементы которые стали ненадежными.
I was in the midst of my first important case.
Меня оторвали от первого важного дела.
I'm sure you'll make him welcome in our midst.
Я уверен, вы сделаете всё, чтобы ему было у нас хорошо.
We happen to have a wise priest in our midst.
Мы счастливы иметь мудрого священника в наших рядах.
The fact is old boy, there's a spot of treachery in our midst.
Дело в том, парнишка, что есть попытка предательства в наших рядах.
I learned to master everything in my island except myself. Sometimes in the midst of my work, the anguish of my soul and my loneliness I would break out upon me like a storm.
Иногда во время работы моя душевная боль и осознание одиночества овладевали мной, как чума.
In the midst of all the excitement and conversation hers was a clear and clean presence. You mean you fell in love again?
Ещё одним!
Not that one. I'm at risk sitting in their midst.
Нет, не между двух стульев.
It's the hour when the first lights go up, the hour when this gleaming and mysterious life begins in the capital, as you stroll in its midst, and where you'll play a role some day.
Это час, когда зажигаются первые огни, час, когда начинается блестящая и загадочная жизнь столицы, а ты неторопливо идёшь по её улицам. В столице, где тебе однажды тоже предстоит занять своё место.
In the midst of a transmission in which he described the fabulous ice-capped poles of the red planet, contact was suddenly lost.
Посреди сообщения, в котором он описывал как восхитительны покрытые льдом полюса красной планеты, контакт был внезапно потерян.
But I sense we have strangers in our midst.
Но я вижу, что среди нас незнакомцы.
But somewhere in the midst of these events, the responsibility for the crimes that we brought forward during this trial must be placed in true perspective.
И все же несмотря на то, что сейчас происходит вне зала суда, необходимо принять решение об ответственности за те преступления, о которых здесь шла речь.
She has merely broken a rigid and time-honored code of our society-- a code so severe that whoever breaks it is hounded from our midst as unfit to live with.
Она просто нарушила освященный временем. кодекс нашего общества-- кодекс настолько серьезный, что любой нарушивший его изгоняется. как неспособный жить с нами.
A police box in the midst of.. it just doesn't make sense.
Полицейская будка посреди.. Бессмыслица.

Из журналистики

The Chinese economy still roared ahead in the midst of a worldwide recession.
Китайская экономика все еще рвалась вперед в разгаре всемирной рецессии.
NEW HAVEN - The global economy is in the midst of its second growth scare in less than two years.
НЬЮ-ХЕЙВЕН.
Yet, in the aftermath of a balance-sheet recession in the US, and in the midst of a debt trap in Europe, that approach is doomed to failure.
Однако, после балансовой рецессии в США и во время долговой ловушки в Европе этот подход обречен на неудачу.
We are in the midst of a financial crisis caused by the serious mispricing of all kinds of risks and by the collapse of the housing bubble that developed in the first half of this decade.
Мы находимся в разгаре финансового кризиса, вызванного серьёзной недооценкой всевозможных видов риска и схлопыванием мыльного пузыря недвижимости, раздувшегося за первую половину этого десятилетия.
Yet he left his people in a terrible situation, with no state, in the midst of a losing war, and with a bankrupt economy.
И, тем не менее, он оставил свой народ в ужасном положении: без государства, в ходе обреченной на поражение войны, с разрушенной экономикой.
They have voted for continuity - the core of Cristina's campaign - because their situation is much improved since 2001, when the country was in the midst of economic and political crisis.
Они проголосовали за преемственность - суть кампании Кристины - ввиду того, что их положение с 2001 года, когда страна находилась в разгаре экономического и политического кризиса, значительно улучшилось.
For example, to make his threats of an interest-rate hike in the midst of a global slowdown credible, the ECB president is using his press conferences to tell the world how strong European growth is.
Например, для оправдания своих угроз о повышении процентных ставок в разгар мирового экономического спада президент ЕЦБ использует пресс-конференции для того, чтобы поведать миру о том, как стремительно развивается ЕС.
Did the army, or senior officers, know that Bin Laden was living in their midst?
Знала ли армия или ее высшие офицеры, что бен Ладен живет среди них?
All of this is happening in the midst of extremely expansionary monetary policies and near-zero interest rates, except in the countries facing immediate crisis.
Все это происходит во время проведения крайне экспансионистской денежно-кредитной политики и практически нулевых процентных ставок, за исключением стран, переживающих в настоящий момент кризис.
Concern that the levees might break in the midst of a powerful hurricane was widespread among scientists, engineers, and emergency-preparedness experts.
Ученые, инженеры и эксперты по готовности к чрезвычайным ситуациям разделяли опасения относительно возможности повреждения дамб под натиском мощного урагана.
GENEVA - Is China an island of stability in the midst of the gathering global financial storm, or will it, too, soon be sucked into the vortex?
ЖЕНЕВА - Действительно ли Китай является островом стабильности посреди нарастающей мировой финансовой бури или, в скором времени, вихрь засосет его, как и других?
This is especially true now, given that much of the developed world is in the midst of a painful recession.
Это особенно верно сейчас, учитывая, что большинство развитых стран находится в разгаре болезненной рецессии.
Of course, in the midst of so much uncertainty, it is remarkable that the over-indebted countries' consolidation efforts remain broadly on track; but the European Central Bank's continued bond-buying and liquidity support is only a temporary palliative.
Конечно, в разгар такой неопределенности важно, что странами с чрезмерным уровнем задолженности принимаются усилия по консолидации; однако продолжающаяся скупка ЕЦБ облигаций и поддержание ликвидности являются лишь временной полумерой.
The Palestinians are already in the midst of a civil war.
Палестинцы уже находятся в разгаре гражданской войны.

Возможно, вы искали...