A1

environment английский

окружающая среда, среда, окружение

Значение environment значение

Что в английском языке означает environment?
Простое определение

environment

The environment is the natural world: forests, rivers, grasslands, oceans, etc. We have to do more to protect the environment from pollution. Your environment is the situation or area that you live, work, or spend time in, including the people, buildings, vehicles, etc. When we moved to the city, we found ourselves in a comepletely new social environment. This course will prepare students for a career in a software engineering environment in industry or research. The learning environment can have a large effect on your grades.

environment

конфигурация the totality of surrounding conditions he longed for the comfortable environment of his living room (= surround) the area in which something exists or lives the country--the flat agricultural surround

Перевод environment перевод

Как перевести с английского environment?

Environment английский » русский

Окружающая среда

Синонимы environment синонимы

Как по-другому сказать environment по-английски?

Примеры environment примеры

Как в английском употребляется environment?

Простые фразы

The destruction of the environment is appalling.
Разрушение окружающей среды ужасает.
Some factories pollute the environment.
Некоторые фабрики загрязняют окружающую среду.
We are influenced by our environment.
На нас влияет наше окружение.
We are influenced both by environment and by heredity.
На нас оказывают влияние и окружение, и наследственность.
We must rescue the environment from pollution.
Мы должны спасти окружающую среду от загрязнения.
Our character is affected by the environment.
На наш характер влияет окружающая среда.
The family assimilated quickly into their new environment.
Семейство быстро приспособилось к новому окружению.
Until quite recently, people in developed countries didn't care much about the environment.
До недавних пор людей в развитых странах не интересовала окружающая среда.
Children need a happy home environment.
Детям нужна счастливая семейная обстановка.
We must try to protect the environment.
Мы обязаны стараться защищать окружающую среду.
We must try to protect the environment.
Мы должны стараться оберегать окружающую среду.
If mankind doesn't take care of the environment, the environment may eliminate mankind.
Если человечество не будет заботиться об окружающей среде, окружающая среда может уничтожить человечество.
If mankind doesn't take care of the environment, the environment may eliminate mankind.
Если человечество не будет заботиться об окружающей среде, окружающая среда может уничтожить человечество.
From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined.
С точки зрения культивирования клеток, условия для этого эксперимента должны быть определены более жестко.

Субтитры из фильмов

I have to know the environment I'm in.
Я должна знать среду в которой я нахожусь.
And I'm afraid we're going to have to find a new environment for you, Bart.
Боюсь, нам придётся найти тебе новое место жительства, Барт.
It's not their fault, it's their barbaric environment.
Это не их вина, это все варварские обычаи.
This movie shows a violent and ruthless environment, unknown until now.
Этот фильм показывает насилие и жестокость среды пока малоизвестной.
Yes, but they grew up in the slums, among criminals. and learned from their environment.
Да, но они росли в трущобах, среди преступников. и учились у своего окружения.
She was asking me. whether criminal children are always a product of environment.
Она спросила. Всегда ли преступления детей обусловлены их окружением.
I couldn't prove you're wrong, of course, sir. but some fellow criminologists, including some behavior scientists. have begun to make me believe. we've all been putting too much emphasis on environment. and too little on heredity.
Конечно, я не могу вас опровергнуть, сэр. Но благодаря нескольким собратьям по криминологии, в том числе и психологам. Я начал верить в то.
It's a matter of environment, isn't it?
Всё дело в окружении, не так ли?
Men make their history, not the environment in which they live.
Люди творят историю, но не среду, в которой они живут.
Traveling makes sense. if one changes his entire environment.
Путешествовать имеет смысл, если меняется. как бы это сказать, историческое окружение.
She still has to get used to her new environment.
Ей нужно привыкнуть к новой обстановке.
We do not have to adapt to the environment.
Нам не нужно подстраиваться под окрудающую среду.
We will change the environment to suit us.
Мы изменим её для себя.
Key among whose many vital functions will be the final analysis of the physical environment of the new planet.
Ключевым моментом при прибытии на новую планету будет заключительный анализ окружающей среды на пригодность её для жизнедеятельности человека.

Из журналистики

The global companies operating in the delta have spilled oil and flared natural gas for decades, without regard for the natural environment and the communities impoverished and poisoned by their actions.
Глобальные компании, работающие в дельте, проливали нефть и сжигали попутный газ на протяжении десятилетий, не обращая внимания на окружающую среду и сообщества, доведенные до вырождения и отравленные в результате их действий.
So, although the EU represents our best hope of ensuring that Europe is internationally competitive in today's increasingly difficult environment, it is actually being blamed for globalization.
Таким образом, хотя Европейский Союз и вселяет в нас надежду, что Европа сегодня способна конкурировать в чрезвычайно тяжёлой обстановке, её фактически обвиняют в глобализации.
Private charities, which have been instrumental in promoting innovation in fields such as health care, the environment, and education, could provide valuable insight into channeling aid more effectively.
Частные благотворительные организации, играющие важную роль в содействии новаторству в таких областях, как здравоохранение, охрана окружающей среды и образование, могли бы предоставить ценную информацию о более эффективном направлении помощи.
But much of this damage will be avoided by people choosing for themselves to adapt to a change in their environment.
Однако большую часть этого вреда можно избежать тем людям, которые выберут адаптацию к изменениям в их окружении.
But this fails to acknowledge that people will change their behavior when the environment changes.
Однако это не учитывает, что люди изменят свое поведение, когда изменится их среда обитания.
In other words, US foreign policy spending is thirty times more focused on the military than on building global prosperity, global public health, and a sustainable environment.
Другими словами, внешняя политика США уделяет в 30 раз больше внимания армии, чем улучшению благосостояния, здоровья и сохранению природных условий в мире.
We feel responsible, on a global level, for the environment, which is why we disagree with unilateral decisions by individual nations when such decisions ignore the needs of the rest of the world.
На глобальном уровне мы чувствуем ответственность за окружающую среду, и поэтому мы не согласны с односторонними решениями отдельных стран, которые игнорируют потребности остального мира.
In the past, concern for the environment was viewed as a luxury; today, it is a necessity - a point grasped by some, but by no means all, economic architects yet.
В прошлом забота о проблемах окружающей среды считалась роскошью; сегодня она является необходимостью - обстоятельство, которое осознали некоторые, но далеко не все архитекторы экономики.
Indeed, the global economy in 2013 could be a very difficult environment in which to find shelter.
Действительно, в 2013 году экономика может оказаться в очень сложной обстановке и негде будет укрыться.
Israel and Iran, two non-Arab powers in a hostile Arab environment, shared fundamental interests that the Islamic revolution could not change.
Израиль и Иран - две неарабские страны, находящиеся во враждебной арабской окружающей среде - имели существенные выгоды, которые не могла изменить даже исламская революция.
It was during Yitzhak Rabin's government in the early 1990's that Israel and Iran entered into open conflict, owing to the changing strategic environment after America's victory in the first Gulf War and the collapse of the Soviet Union.
В начале 1990-ых годов, во время правления Ицхака Рабина, Израиль и Иран вступили в открытый конфликт, вследствие изменяющейся стратегической обстановки, сложившейся после победы Америки в первой войне в Персидском заливе и распада Советского Союза.
As an anti-status quo power, Iran is not pursuing nuclear capabilities in order to destroy Israel, but to gain prestige and influence in a hostile environment and as a shield for its challenge to the regional order.
Иран, как страна анти статуса-кво, стремиться завладеть ядерным потенциалом не для уничтожения Израиля, оно ему нужно для получения престижа и влияния во враждебной окружающей среде, а так же в качестве щита для своих притязаний на региональный порядок.
Another example is the smorgasbord of special benefits provided to the energy sector, especially oil and gas, thereby simultaneously robbing the treasury, distorting resource allocation, and destroying the environment.
Еще один пример - множество специальных льгот, предоставленных энергетическому сектору, нефтяному и газовому, что одновременно грабит казну, нарушает распределение ресурсов и наносит вред окружающей среде.
It would increase efficiency, promote growth, improve the environment, and benefit workers and the middle class.
Это увеличило бы эффективность, способствовало бы экономическому росту, улучшило бы окружающую среду и принесло бы пользу рабочим и среднему классу.

Возможно, вы искали...