serve | never | verse | verge
B1

nerve английский

нерв

Значение nerve значение

Что в английском языке означает nerve?
Простое определение

nerve

A nerve is a cell in the body that sends signals. The brain is made of nerves. She can't feel anything with this arm, and can't move her arm, because the nerves were cut in an accident. Nerve is confidence: a feeling of being able to do something. He didn't have the nerve to ask her to dance. You had a lot of nerve, saying that to me! Go away!

nerve

нерв any bundle of nerve fibers running to various organs and tissues of the body смелость, мужество (= heart, spunk) the courage to carry on he kept fighting on pure spunk you haven't got the heart for baseball наглость (= boldness) impudent aggressiveness I couldn't believe her boldness he had the effrontery to question my honesty (= steel) get ready for something difficult or unpleasant

Перевод nerve перевод

Как перевести с английского nerve?

Синонимы nerve синонимы

Как по-другому сказать nerve по-английски?

Примеры nerve примеры

Как в английском употребляется nerve?

Простые фразы

His nerve failed him at the last moment.
Его нервы подвели его в последний момент.
You have a lot of nerve.
В тебе много мужества.
My husband damaged a nerve in his neck.
Мой муж повредил нерв в шее.
I had the nerve removed from my tooth.
Мне удалили зубной нерв.
I have to remove your nerve.
Я должен удалить тебе нерв.
He hasn't the nerve to tell the truth.
У него не хватает мужества сказать правду.
He had the nerve to say that.
Он имел наглость сказать это.
Ken didn't have the nerve to try it again.
У Кена не хватило духу попробовать снова.
The sciatic nerve is the longest nerve in the human body.
Седалищный нерв - самый длинный нерв в человеческом теле.
The sciatic nerve is the longest nerve in the human body.
Седалищный нерв - самый длинный нерв в человеческом теле.
Did I touch a nerve?
Я наступил на больную мозоль?
I think I touched a nerve.
Думаю, я затронул больную тему.
You don't have the nerve.
У вас кишка тонка.
I don't have the nerve to watch it.
У меня сил нет на это смотреть.

Субтитры из фильмов

I like your nerve, you.
Что за наглость.
Don't lose your nerve.
Не теряйте духа.
Say, you got a nerve busting into my flat like this.
Эй, ты меня конкретно нервируешь.
What's the matter? Ain't you got no nerve?
У вас что, не хватает духа?
I never saw such nerve.
Никогда не видела подобного нахальства.
She's got a nerve.
Да как она смеет.
You've got your nerve!
Какой же Вы грубиян!
They have the nerve to say such a thing?
Он нервничал когда говорил?
But now I've lost my nerve about giving it to him.
Но я не посмею вручить ему это послание.
His nerve against my bankroll.
Его нервы против моих денег.
Well, what a nerve!
Какая наглость!
The nerve!
Храбрость.
That is what that Crawford woman meant, and she had the nerve to tell me what she was going to do.
Так вот что имела в виду эта Кроуфорд. И у неё ещё хватило наглости сообщить мне об этом.
I know you've had a rough evening, and I don't know what it's all about either, but don't lose your nerve, honey.
Знаю, вечер был тяжёлый, и я сам не понимаю, что происходит, но не теряйте духа, дорогая.

Из журналистики

After all, Egypt is the heart, brain, and nerve center of the Arab world.
В конце концов, Египет является сердцем, мозгом и нервным центром арабского мира.
Yet, the 15 member states may compensate for their collective failure of nerve by opening up easier options for flexible or multi-speed integration.
Все же, 15 государств- членов ЕС могут компенсировать коллективный нервный срыв предоставлением более легких возможностей гибкой или разно - скоростной интеграции.
Many nerve, respiratory and muscle diseases might also be caused by prions.
Многие нервные, дыхательные и мышечные заболевания также могут быть вызваны прионами.
In 2008, Mexico's government decided to attack the drug cartels' operational nerve centers.
В 2008 году мексиканское правительство решило атаковать руководящие операционные центры наркокартелей.
Many former Soviet Republics with EU aspirations have become victims of this loss of nerve, as have the Western Balkan countries.
Многие бывшие советские республики с сильным стремлением вступить в ЕС стали жертвами такой потери самообладания, так же как и западные Балканские страны.
Convinced Europeans will need to marshal all their strength - and muster all their nerve - in the times ahead.
В ближайшее время, убежденные европейцы должны будут мобилизовать все свои силы - и собрать все свои нервы.
It takes nerve and energy to live like that.
Такой образ жизни требует мужества и энергии.
And, clearly, that change in tactics has hit a raw nerve with Israelis and frustrated the US.
И, очевидно, это изменение в тактике задело за живое израильтян и расстроило США.
The strangest thing about the Duma election was that Putin lost his nerve.
Самым странным в этих выборах в Думу было то, что Путин потерял самообладание.
Tunisia's collapse came quickly, because its president lost his nerve and the army was weak and unwilling to stand by him.
В Тунисе падение режима произошло стремительно, поскольку президент потерял самообладание, а армия оказалась слабой и нежелающей его защищать.
The terrorists attacked India's financial nerve-center and commercial capital, a city emblematic of the country's energetic thrust into the twenty-first century.
Террористы нанесли удар по финансовому нервному центру и коммерческой столице страны, городу, который был символом энергичного прорыва индии в двадцать первое столетие.
Leaders themselves need the nerve to take often precarious parliamentary majorities through the troughs of popularity.
Лидерам нужны нервы, чтобы доказать парламентскому большинству оправданность своих действий.
In Europe, mad cow disease shocked many people, not only because it shattered beef's image as a safe and healthy food, but also because they learned that the disease was caused by feeding cattle the brains and nerve tissue of sheep.
В Европе коровье бешенство шокировало многих людей не только потому, что пошатнуло репутацию говядины как безопасной и здоровой пищи, но и потому, что выяснилось, что данная болезнь была вызвана тем, что скот кормили мозгами и нервной тканью овечек.
A hen's beak is full of nerve tissue - it is, after all, her principal means of relating to her environment - but no anesthetic or analgesic is used to relieve the pain.
Клюв курицы полон нервных тканей (он, между прочим, является её главным средством общения с окружающей средой), но для облегчения боли не применяются никакие анестетики или анальгетики.

Возможно, вы искали...