ordeal английский

тяжелое испытание

Значение ordeal значение

Что в английском языке означает ordeal?

ordeal

a severe or trying experience a primitive method of determining a person's guilt or innocence by subjecting the accused person to dangerous or painful tests believed to be under divine control; escape was usually taken as a sign of innocence

Перевод ordeal перевод

Как перевести с английского ordeal?

Синонимы ordeal синонимы

Как по-другому сказать ordeal по-английски?

Примеры ordeal примеры

Как в английском употребляется ordeal?

Простые фразы

Tom told Mary about last night's ordeal.
Том поведал Мэри о тяжёлом испытании, которое выпало на его долю прошлой ночью.
Any task may become an ordeal.
Любая работа может превратиться в мучение.
It'll be a long ordeal.
Это будет долгое испытание.
Their ordeal is over.
Их испытание закончено.
Their ordeal is over.
Их испытание окончено.

Субтитры из фильмов

A TERRIBLE ORDEAL, MA'AM.
Ужасное испытание, мэм.
Much as I should like to participate in this ordeal, I cannot.
Как бы я ни хотел принять участье в жеребьёвке, я не могу.
I know it is a bit of an ordeal meeting one's future in-laws.
Я знаю, это весьма нервно - знакомиться с будущими родственниками.
Well, after an ordeal like that, you must need a drink.
Ну, после таких испытания, Вам нужно выпить.
Sometimes it's a disability or an ordeal of some sort.
Что-то вроде испытания на прочность.
She's been through such an ordeal.
Мы потеряли Бель Рив.
She's had quite an ordeal herself, you know.
Она ведь тоже пережила тяжёлое испытание.
This has been an ordeal to him.
Ему очень тяжело.
That's why I subjected your eyes and my arteries to that ordeal.
И подверг ваши глаза и свои артерии суровому испытанию.
We are giving you all the evidence, based only on the secret testimonies of the miserable souls who survived this terrifying ordeal.
Мы больше не можем держать в секрете, друзья мои, события и места, где они произошли.
Almighty God, now the hour of my ordeal has come.
Великий Боже, наступил час Твоего Суда надо мной.
I carried out on the accused the ordeal of the stamp dipped in holy water.
Я испытал обвиняемого печатью, смоченной святой водой.
We know what a terrible ordeal you've been through, but we think you might be able to help us.
Мы знаем, через что Вам пришлось пройти, но думаем, что Вы сможете нам помочь.
Follow your ordeal. Go in peace for the moment.
Всходи на свою голгофу, Симеон, и пребывай там с миром.

Из журналистики

Controls at borders have become an ordeal for many, and police persecution now burdens quite a few.
Контроль на границах стал настоящим испытанием для многих, а преследование полиции сегодня обременяет большое количество людей.
But how much of that dignity and idealism could possibly have survived the ordeal of 27 years in prison, most of that time on Robben Island in the South Atlantic?
Но сколько этого благородства и идеализма могло бы выжить после испытания двадцати семью годами тюрьмы, проведенных в основном на острове Робен в Южной Атлантике?
Her baby died, but she survived, despite terrible injuries, determined to speak out so that others would not have to endure the same ordeal.
Ее ребенок умер, но она выжила, несмотря на ужасные раны, и преисполнена решимости что-то предпринять, чтобы другие не пережили такой же пытки.
The court found that Pavel's ordeal violated several articles of the European Convention on Human Rights and Fundamental Freedoms, to which Russia is a signatory.
Суд обнаружил, что в ходе процесса над Павлом было нарушено несколько Фундаментальных Свобод и статей Европейской Конвенции по правам человека, под которыми подписалась Россия.
During a 1999 trial of Yemenis convicted of kidnapping 16 Europeans, it emerged that the group's ringleader called al-Ahmar during the ordeal.
Во время суда в 1999 г. над йеменцами, обвинявшимися в похищении 16 европейцев, выяснилось, что главарь банды звонил во время судебного процесса аль-Ахмару.

Возможно, вы искали...