quill | quale | pull | null

quell английский

подавлять

Значение quell значение

Что в английском языке означает quell?

quell

(= squelch, quench) suppress or crush completely squelch any sign of dissent quench a rebellion успокаивать, успокоить overcome or allay quell my hunger

Перевод quell перевод

Как перевести с английского quell?

Синонимы quell синонимы

Как по-другому сказать quell по-английски?

Спряжение quell спряжение

Как изменяется quell в английском языке?

quell · глагол

Примеры quell примеры

Как в английском употребляется quell?

Субтитры из фильмов

What not put upon his spongy officers, who shall bear the guilt of our great quell?
Свалим всё На пьяных слуг, и пусть вина убийства Падёт на них.
Quell it.
Сотрите его.
We can no longer quell him.
Мы больше не можем сдерживать его.
But I have the key to quell your qualms.
Но я же вас сумею и утешить.
You have a land to quell before you can start all this hair pulling and jumping about.
Тебе нужно усмирить землю а уж потом начать веселиться и танцевать.
It's difficult to quell suspicion.
Подозрение трудно снять.
You ought be on hand to quell unrest.
Вы должны быть готовы их устранить.
And I leave you here to quell this little rebellion.
И я оставляю тебя здесь, чтобы ты подавил это маленькое восстание.
Since the unfortunate incident in Southeast Asia last week, Director Wynn has been meeting with several world leaders. in an attempt to quell the proliferation. of global conflicts. Has this produced results?
После несчастного случая, происшедшего в Южной Азии на прошлой неделе. глава Винн встречался с несколькими мировыми лидерами. с целью уладить мировой конфликт.
To quell the strike. Everything returned to normal?
С окончанием забастовки.
All I did was incite the Believers of the order, and they began killing each other, while the military just made it worse by trying to quell the disorder.
Я лишь немножко подзадорил верующих. И они начали убивать друг дружку, а военные, пытаясь остановить их, только ухудшили положение.
Quell rebellions, oversee executions.
Подавить восстания, наблюдать за выполнением работ.
The rain should quell the 20-day heat wave and open the rainy season, according to the Weather Bureau.
Он, наконец сменит 20-дневной жару и откроет сезон дождей, в соответствии с прогнозом.
We were just trying to quell your rebellion before it started.
Мы просто пытались подавить ваше восстание прежде, чем оно началось.

Из журналистики

Without a return to growth, they cannot quell investors' doubts about their fiscal sustainability and their banks' solvency.
Без восстановления экономического роста им не удастся успокоить сомнения инвесторов относительно их финансовой устойчивости и платежеспособности их банков.
Central authorities seemed to sense an immediate need to quell criticism of its controversial population-control efforts.
Центральные власти, казалось, ощущали неотложную потребность сдержать критику, направленную на его сомнительные усилия по контролю численности населения.
A safe, deliberate process of vetting refugees would quell security concerns in the aftermath of the Paris attacks.
Безопасный, продуманный процесс проверки беженцев успокоит связанные с безопасностью тревоги, которые обострились после терактов в Париже.
In May, he admitted during a live television broadcast that he suffers from a kidney ailment, but sought to quell rumors that he was terminally ill by insisting that fears for his health are greatly exaggerated and politically motivated.
В мае, во время живого телеобращения, он признал, что страдает от болезни почек, и вместе с тем положил конец слухам о том, что у него неизлечимая болезнь. Он также заявил, что опасения по поводу его здоровья сильно преувеличены по политическим мотивам.
To be sure, central-bank intervention is not the only way to quell self-fulfilling crises in the eurozone.
Надо отметить, что вмешательство центрального банка не является единственным способом охлаждения самовозгорающихся кризисов еврозоны.
A deliberative approach to engaging the public on other aspects of migration also could help quell anti-migrant sentiment.
Совещательный подход в привлечении общественности к другим аспектам миграции также может помочь подавить антимигрантское настроение.
This round of fighting was preceded by a negotiated calm, as the government sought to quell militants in Pakistan's tribal areas by striking a deal with the Taliban leader, Sufi Mohammad.
Этому раунду борьбы предшествовало спокойствие тех времен, когда правительство стремилось прекратить военные действия в племенных областях Пакистана путем переговоров с лидером Талибана Суфи Мохаммедом.
The intermingling of religious passion and political radicalism makes the Iraqi insurgency particularly dangerous and difficult to quell.
Сочетание религиозной страсти и политического радикализма делает иракское повстанческое движение особенно опасным, а его подавление чрезвычайно сложным.
The trick for the Chinese government will be to quell inflation in a way that does not compromise its long-term goal of continued strong economic growth.
Задача для китайского правительства заключается в том, чтобы подавить инфляцию таким образом, чтобы не подорвать своих долгосрочных планов сильного непрерывного экономического роста.
The military will, under any scenario, continue to quell fears of complete political chaos.
Военные, при любом раскладе, продолжат рассеивать страх о полном политическом хаосе.
This left the regime to choose between using force to quell the growing resistance or cutting its losses.
Но этого не произошло, что заставило режим выбирать между использованием силы для подавления растущего сопротивления или сокращения своих потерь.
The Chinese leadership has demonstrated many times that it can quell domestic dissent, but the unique scale of the Olympics will require round-the-clock vigilance.
Китайское руководство много раз демонстрировало, что оно может подавить внутренний раскол, но уникальный масштаб Олимпийских Игр потребует круглосуточной бдительности.

Возможно, вы искали...