stifle английский

душить

Значение stifle значение

Что в английском языке означает stifle?
Простое определение

stifle

If you stifle a good thing, you keep it from continuing. The traditions at the company stifle the change we need.

stifle

(= smother, strangle, muffle) conceal or hide smother a yawn muffle one's anger strangle a yawn smother or suppress Stifle your curiosity (= knee) joint between the femur and tibia in a quadruped; corresponds to the human knee (= suffocate, asphyxiate) be asphyxiated; die from lack of oxygen The child suffocated under the pillow (= suffocate) impair the respiration of or obstruct the air passage of The foul air was slowly suffocating the children

Перевод stifle перевод

Как перевести с английского stifle?

Синонимы stifle синонимы

Как по-другому сказать stifle по-английски?

Спряжение stifle спряжение

Как изменяется stifle в английском языке?

stifle · глагол

Примеры stifle примеры

Как в английском употребляется stifle?

Простые фразы

High taxes stifle economic growth.
Высокие налоги сдерживают экономический рост.

Субтитры из фильмов

No prison can stifle mankind's cry for freedom.
Не построили еще такой тюрьмы, чтобы удержать борца за свободу за решеткой!
An arm half-bent toward your hair. A hand cast down, the other on your chin, index finger over your mouth. as if to stifle a cry.
Рука полусогнута, подтянута к волосам, кисть небрежно откинута, ладонь раскрыта.
Stifle it.
Сдерживайте себя.
We'll stifle here if we do not strike free.
Мы здесь задохнемся, если не выйдем на свободу.
Look how he's caught the stifle.
Взгляните, как он точно изобразил коленные чашечки.
Plato's unease with the world as revealed by our senses was to dominate and stifle Western philosophy.
Платоновское недовольство миром, который открывался нашим органам чувств, господствовало в западной философии и душило ее.
Must a man stifle to death in his own cellar?
Неужели человек должен задохнуться в собственных погребах?
Stifle it.
Помолчи.
No, no, Homer, don't stifle the youngster.
Нет, нет, Гомер, не подавляй младших.
No, no, Homer, don't stifle the youngster.
Лиза! Нет, нет, Гомер, не подавляй младших.
Don't stifle the boy, Marge.
Мардж, не кричи на мальчика.
You stifle her the way your father stifled you!
Чего т хочешь? Подавить свою дочь, как твой отец подавил тебя?
Charles confessed to me when we were adults that. when we were teenagers, he had to stifle the urge to stick a knife in my heart.
Когда мы уже были взрослыми, Чарльз признался мне.. что подростком он часто боролся с желанием воткнуть нож мне в сердце.
Stifle your racket.
Не ори.

Из журналистики

But the public often views interest-rate increases as negative events that increase unemployment and stifle growth.
Однако увеличение ставок процента часто считается негативным явлением, приводящим к повышению уровня безработицы и сдерживающим экономический рост.
It is usually assumed that developing economies need to build resources that emulate those in the developed world, but this could actually stifle the most creative thinking.
Обычно предполагается, что развивающиеся экономики должны создавать ресурсы, эмулирующие существующие в развитом мире, но это, в действительности, удушает наиболее креативное мышление.
If both sides can stifle their murderous deviances, the hope of cultural and political reconciliation will be reborn.
Если обе стороны смогут сдержать свои поползновения к насилию, надежда на примирение культур и политических систем возродится вновь.
And, although Turkmenbashi died in December, his successor, Gurbanguly Berdymukhammedov, has continued to imprison dissidents, stifle freedom of expression, and scoff at democracy, as February's rigged elections demonstrate.
И, хотя Туркменбаши в декабре умер, его преемник, Гурбангулы Бердымухаммедов, продолжает сажать в тюрьму диссидентов, душить свободу самовыражения и насмехаться над демократией, как показали сфальсифицированные февральские выборы.
But as the storm clouds gather in the coming year, the political coalition that put Bush in power will stifle progress in undoing the fiscal mess.
Но, пока на горизонте будущего года собираются тучи, политическая коалиция, приведшая Буша к власти, будет препятствовать распутыванию финансового узла.
It can stifle public debate.
Это может задушить общественное обсуждение.
But this supposed free-trade zone seems more like a recipe to enrich oligarchs and stifle competition, not promote trade.
Но зона якобы свободной торговли выглядит больше как рецепт для обогащения олигархов и удушения конкуренции, а не как средство содействия торговле.
But autocratic regimes, we learned through the disappointments of detente, are unusually well equipped to stifle yearnings for freedom among their populace.
Но авторитарные режимы, как мы, к сожалению, узнали из уроков разрядки, обычно хорошо приспособлены к удушению стремления к свободе, испытываемого населением.
Its creditors believed that this approach would stifle growth even more, so they advocated increasing the tax base, such as by eliminating the lower value-added tax rates enjoyed by Greek islands, instead.
Её кредиторы полагали, что такое решение негативно отразится на росте экономики, поэтому они отстаивали идею расширения налоговой базы, предлагая, например, отменить льготы по налогу на добавленную стоимость, предоставленные греческим островам.
It would stifle growth and increase unemployment - and even fail to decrease the debt-to-GDP ratio.
Они говорили, что он задушит рост и увеличит безработицу, причем даже не уменьшит соотношение долга к ВВП.
Still, politicians and maybe even some central bankers continue to be concerned about the currency, because they fear that a stronger euro could stifle exports, thus weakening overall economic performance.
Однако политики и, возможно, даже некоторые банкиры центральных банков всё ещё обеспокоены ростом курса евро, т.к. считают, что сильный евро может подавить экспорт и, таким образом, ослабить общие экономические показатели.
Abuses in one place, no matter how grotesque, should not be used to stifle criticism in another.
Насилие в одном месте, независимо от того насколько оно беспощадно, не должно быть использовано для подавления критики в другой.
For example, we know that we should lower interest rates and inject liquidity to fight stagnation, and that we should raise policy rates and banks' cash-reserve ratios to stifle inflation.
Например, мы знаем, что должны понижать процентные ставки и восполнять недостаток ликвидности для борьбы со стагнацией и что мы должны поднимать учетную ставку и уровень резерва наличных средств банков, чтобы подавить инфляцию.
To stifle the independent judiciary and free media.
Задушить независимую судебную власть и свободные средства информации.

Возможно, вы искали...