rush | crus | crust | brush
B1

crush английский

дробить, давить

Значение crush значение

Что в английском языке означает crush?
Простое определение

crush

To damage something by flattening it. I will crush the spider with a book.

crush

If you have a crush on someone, you like them and want to date them. This could be because you think they are attractive. I've got a crush on Joey, but you can't tell anyone. The person you have a crush on is called a crush. Cindy was my boyhood crush.

crush

(= oppress) come down on or keep down by unjust use of one's authority The government oppresses political activists раздавливать, раздавить, расплющивать, расплющить, сжимать, сжать (= squeeze) to compress with violence, out of natural shape or condition crush an aluminum can squeeze a lemon побеждать, победить, побить (= beat) come out better in a competition, race, or conflict Agassi beat Becker in the tennis championship We beat the competition Harvard defeated Yale in the last football game break into small pieces The car crushed the toy (= crushed leather) leather that has had its grain pattern accentuated a dense crowd of people the act of crushing become injured, broken, or distorted by pressure The plastic bottle crushed against the wall раздавливать, разгромить (= smash) humiliate or depress completely She was crushed by his refusal of her invitation The death of her son smashed her (= break down) make ineffective Martin Luther King tried to break down racial discrimination (= jam) crush or bruise jam a toe увлечение, пылкая любовь, влюбленность, страсть, влюблённость (= puppy love) temporary love of an adolescent

Перевод crush перевод

Как перевести с английского crush?

Синонимы crush синонимы

Как по-другому сказать crush по-английски?

Спряжение crush спряжение

Как изменяется crush в английском языке?

crush · глагол

Примеры crush примеры

Как в английском употребляется crush?

Простые фразы

Lucy's innocent crush turned into an obsession.
Люсино невинное увлечение превратилось в манию.
Crush the can before you throw it away.
Прежде чем выбрасывать жестяную банку, раздавите её.
He had a crush on his Chinese teacher; but what with all the hormones, he had a crush on just about everyone.
Он втюрился в свою учительницу китайского языка. Но, со всеми этими гормональными делами, он втюривался почти в каждого встречного.
He had a crush on his Chinese teacher; but what with all the hormones, he had a crush on just about everyone.
Он втюрился в свою учительницу китайского языка. Но, со всеми этими гормональными делами, он втюривался почти в каждого встречного.
Tom has a terrible crush on Mary.
Том по уши влюбился в Мэри.
Tom has a crush on Mary.
Том запал на Мэри.
Tom had a major crush on Mary.
Том серьёзно увлёкся Мэри.
Tom had a crush on Mary when he was in junior high school.
Том врюхался в Мэри, когда учился в средней школе.
Mary was Tom's high school crush.
Мэри была страстью Тома в старших классах.
Mary came up to Tom at the party and told him she had a crush on him.
На вечеринке Мэри подошла к Тому и сказала, что она в него влюбилась.
Mary has a crush on Tom and she wants him to notice her.
Мэри запала на Тома и хочет, чтобы он её заметил.
Tom married his high school crush Mary.
Том женился на своей школьной подруге Мэри.
He's got a crush on her.
Он запал на неё.
He has had a crush on her.
Он втюрился в неё.

Субтитры из фильмов

I think it's pretty obvious that Stiles has a crush on Lydia. He has since he was, like, eight.
Мне кажется, довольно очевидным, что Стайлз влюблен в Лидию.
Yeah, wow, I would actually totally crush that look.
Да я бы шикарно смотрелась в таком прикиде.
Hey, Josi Bleicher has a crush on me.
Джози Блайхер в меня влюбилась.
I found the first object for our foundation to crush.
Я нашел первого кандидата для показательной порки.
Like a flower I am afraid to crush.
Словно цветок, который я боюсь помять.
Or you can crush him!
Или его уничтожить.
I'll fix ya. I'll fix ya! I'll crush your bones!
Ну, держитесь коротышки - всем вам конец.
And because you have a crush on her.
И предмет твоего обожания?
I suppose you've had a look at the pro, and he's desperately handsome, and you've conceived a schoolgirl crush on him.
Тебе стоит обратить внимание на тренера. Он чертовски хорош собой. А ты можешь на нем потренироваться.
It is a crush, isn't it?
Целая толпа, верно?
If I jump, I'll crush you all.
Если я прыгну, я раздавлю вас всех.
Robert who had a crush on her.
Мадам не знает, что Робер в неё влюблен!
I'll stamp on them, crush them into dust, into flour!
Я их раздроблю в пыль, в муку!
It's just a college crush.
Просто студенческий роман.

Из журналистики

The decaying Soviet regime was unable to crush Russia's growing democratic movement - it would take Vladimir Putin to do that a decade later.
Распадающийся советский режим не смог подавить растущее демократическое движение в России. Владимир Путин смог сделать это одно десятилетие позднее.
Culture is too often cited as a defence against human rights by authoritarians who crush culture whenever it suits them.
На культуру слишком часто ссылаются, как на защиту от необходимости соблюдения прав человека, сторонники авторитарной власти, которые сокрушают культуру всякий раз, когда она их не устраивает.
It would be wrong to put the entire blame for Russia's inability to crush the rebellion on our military commanders, although their planning could be better.
Было бы неправильно возлагать всю вину за неспособность России подавить мятеж только на наших военных командиров, хотя их планирование могло бы быть и лучше.
Yanukovych, failing to crush them with his security forces, simply fled.
Янукович, не сумев подавить их своими силами безопасности, просто сбежал.
The world's largest dictatorship is preparing to crush and occupy the first Chinese democracy in history - Taiwan.
Крупнейшая в мире диктатура готовится к тому, чтобы сокрушить и оккупировать первую в мире китайскую демократию - Тайвань.
Of course, the European Union need not fear the rise of a Greek Hitler, not only because it could easily crush such a regime, but also - and more important - because Greece's democracy has proved impressively mature throughout the crisis.
Конечно, Евросоюзу не стоит бояться появления греческого Гитлера. И не только потому, что ЕС может легко сокрушить подобный режим, но и потому (и это важнее), что демократия Греции доказала во время этого кризиса свою зрелость.
If so, Israel might use it as a pretext to crush the Palestinians and their newly built institutions.
В данном случае Израиль может воспользоваться этим как предлогом для начала войны с палестинцами и уничтожения их лишь недавно созданных государственных институтов.
The idea that either side can crush the other and declare victory has proven to be a seductive and dangerous mirage, leaving behind only a trail of blood and hate.
Идея о том, что любая сторона может сокрушить другую и объявить победу, оказалась соблазнительным и опасным миражом, оставляющим за собой только след крови и ненависти.
A deadly civil war would surely ensue if the Palestinian Authority seeks to crush Palestinian militants at a time of relentless Israeli attacks and no tangible progress in the peace talks.
Непременно последовала бы смертельная гражданская война, если бы палестинские власти стремились сокрушить палестинских вояк во время неустанных израильских нападений и в то время, когда не было никакого ощутимого прогресса на мирных переговорах.
Corrupt rulers can use the billions they receive from oil and mining corporations for personal extravagance, or to buy arms for troops to crush democratic resistance movements.
Коррумпированные правители могут использовать миллиарды, которые они получают от нефте- и горнодобывающих корпораций для собственной расточительности или для покупки оружия для войск, подавляющих демократические движения сопротивления.
And, as in Italy, a right-wing party, backed by the US, dominated politics for decades in order to crush any chance for the left to take power.
И, как в Италии, правое крыло партии, поддержанное США, доминировало в политике в течение многих десятилетий, чтобы сокрушить любой шанс для левых прийти к власти.
But simultaneous with its attempts to crush the Chechen rebellion, Russia has pursued a very different path in its relations with the Volga Tatars and Bashkirs, who live in their own republics in the Volga-Ural area.
Одновременно с попытками подавить чеченский мятеж Россия взяла на вооружение новый курс в отношениях с поволжскими татарами и башкирами, проживающими в своих республиках на Волге и Урале.
The cost of non-intervention, of allowing Qaddafi to crush his own people, and of thus signaling to the world's despots that a campaign of domestic terror is acceptable, is far more menacing.
Последствия невмешательства, последствия того, что Каддафи разрешат сокрушить свой народ, и, таким образом, просигнализируют мировым деспотам, что компания внутреннего террора вполне приемлема, будут намного ужаснее.
The remnants of Saddam's army were not pursued within Iraq, allowing him to crush the popular insurrection staged in the south, and remain in power.
Остатки армии Саддама не подверглись преследованию на территории Ирака, что позволило ему подавить восстание на юге страны и сохранить власть.

Возможно, вы искали...