передавать русский

Перевод передавать по-английски

Как перевести на английский передавать?

Примеры передавать по-английски в примерах

Как перевести на английский передавать?

Простые фразы

Улыбка может передавать понимание, радость или принятие юмора.
A smile may convey understanding, joy, or an appreciation of humor.
Оптоволоконный кабель способен передавать огромное количество информации.
Fibre-optic cables can carry huge amounts of information.
Одна из тех вещей, которым стоит поучиться у американцев - это умение собирать, накапливать и передавать знания.
One of the things we should learn from Americans is their ability to gather, accumulate, and impart knowledge.

Субтитры из фильмов

Позволил адвокату передавать через неё деньги и она успокоилась.
Lets his lawyer give her money to give to him so she'll think it's blown over.
Мы будем передавать вам новую информацию по мере поступления.
We'll shoot you additional information as we get it.
Вы получали приказы передавать сообщения?
Did you receive orders to transmit your messages?
Вы получали приказы передавать конкретные сообщения?
Did you receive orders to transmit certain messages?
Когда будешь передавать донесение, скажи ему. что когда я смогу освободиться от своих преследователей. я буду на обычном месте ждать дальнейших инструкций.
When you give him the message, tell him. as soon as I can disengage myself from those who follow me. I shall be at my usual place to await his instruction.
Их будут передавать сюда по мере поступления.
Hell, they've been microwaved here as fast as they've come in.
У бедных семей нет денег, чтобы передавать их потомкам.
Say that again. Poor families don't have any money to pass on.
Мы будем передавать инструкции через него, он готов передать их вам в любой момент.
We're funneling our instructions through him. He's agreed to interrupt his show at any time to relay the calls to you.
У кого бы еще хватило наглости использовать полицейское радио, чтобы передавать инструкции?
Who else would have the audacity to use police calls to transmit his instructions?
Нет, ничего передавать не надо, спасибо.
No, no message, thanks.
Нет, нет. Я имел ввиду, то она такая сплетница, а если передавать ключ туда-сюда.
I just meant that she's kind of a busybody, and passing that key back and forth.
Мы уже умеем передавать излучение в космос с предельной точностью.
Already, we can direct radar beams out into space with the utmost accuracy.
Все рисовые лавки должны передавать товары в замок, отсюда нехватка еды.
All rice stores have to donate rice to the castle so there's a shortage.
Надо убедиться, что все сочленения функционируют без сбоев, прежде чем передавать его нашему американскому резиденту.
You want to be sure the linkages are still functioning correctly before he's turned over to his American operator.

Из журналистики

Мишени атак могут также подвергнуться нападениям троянских коней через электронную почту, направленным на проникновение в их компьютеры, а также получение возможности повреждать или передавать файлы удаленно.
The targets also can face Trojan-horse attacks by e-mail intended to breach their computers and allow the infiltrators to corrupt or transfer files remotely.
Правительствам не было необходимости передавать эти полномочия.
Governments did not have to cede these powers.
Идея заключалась в том, что у людей с отличными генетическими данными будет больше шансов выжить, воспроизводить и передавать свои гены, чем у людей без подобных данных.
The idea was that individuals with superior genetic variants would be more likely to survive, reproduce, and pass on their genes than those without them.
Совсем недавно, в 1980-х годах, телефонный звонок по медному кабелю мог нести всего лишь одну страницу информации в секунду; сегодня же тонкая нить оптического волокна может передавать 90 000 томов в секунду.
As recently as the 1980's, phone calls over copper wire could carry only one page of information per second; today, a thin strand of optical fiber can transmit 90,000 volumes in a second.
И ошибка, которая деформировала подсчет Кельвина - возможность того, что движение жидкости может эффективно передавать тепло в недрах Земли - оказалась решающей в понимании тектоники плит и континентального дрейфа.
And the oversight that warped Kelvin's estimate - the possibility that fluid motion could efficiently transport heat within the Earth's interior - turned out to be critical to understanding plate tectonics and continental drift.
Способность микробов передавать информацию другим организмам -то, что делает аналогию с Мировой информационной сетью правдоподобной.
It is the microbe's capacity to transfer information to other organisms that makes the analogy with the World Wide Web plausible.
Эта причудливая передача офиса, но не власти - возможно, небольшое усовершенствование по сравнению с губернаторами на юге Америки, которые имели обыкновение передавать свои офисы своим женам, когда истекал срок их полномочий - это сценарий Путина.
This bizarre transfer of office but not power - perhaps a slight improvement on state governors in the American south who used to hand their offices to their wives when their term-limits expired - is Putin's scenario.
Эти страны срочно нуждаются в структурных реформах, которые смогут генерировать более инклюзивный экономический рост и политических институтах, которые смогут передавать наверх, а не подавлять законные требования народа.
These countries urgently need structural reforms that can generate more inclusive economic growth and political institutions that channel, rather than suppress, legitimate popular demands.
Это означает, что мы можем сохранить площадь земли для водоразделов, парков или других экологических или исторических площадей, но и позволить владельцам собственности продавать и передавать свои права на строительство в других местах.
This means that we can preserve acreage for watersheds, parks, or other environmental or historical sites, but allow property owners to sell and transfer their building rights elsewhere.
Более того, связи между иммигрантами и их семьями и друзьями на родине помогают передавать верную и позитивную информацию о США.
Moreover, connections between immigrants and their families and friends back home help to convey accurate and positive information about the US.
Имея возможность мгновенно передавать информацию и имея доступ к ней, режим, чем менее он легитимен, тем сильнее испытывает искушение манипулировать результатами выборов или даже фабриковать их.
With instantaneous communication and access to information, the less legitimate a regime, the greater will be the temptation for it to manipulate, if not fabricate, the results of elections.
Компьютеры и Интернет позволили передавать информацию почти бесплатно и вести бизнес в разных культурах и на разных континентах.
Computers and the Internet made it possible to send information almost costlessly, and to do business across cultures and continents.
Что заставляет владельцев компании передавать контроль профессиональным менеджерам?
What makes a company's owners willingly hand over control to professional managers?
Нужно построить линии постоянного тока, чтобы передавать энергию солнца и ветра из солнечных и ветряных областей в места, где проживает большая часть людей.
Direct-current lines need to be constructed to carry solar and wind energy from sunny, windy areas to where most people live.

Возможно, вы искали...