shameful английский

позорный, постыдный, скандальный

Значение shameful значение

Что в английском языке означает shameful?

shameful

(= ignominious, inglorious, opprobrious) (used of conduct or character) deserving or bringing disgrace or shame Man...has written one of his blackest records as a destroyer on the oceanic islands — Rachel Carson an ignominious retreat inglorious defeat an opprobrious monument to human greed a shameful display of cowardice позорный, постыдный (= scandalous, shocking) giving offense to moral sensibilities and injurious to reputation scandalous behavior the wicked rascally shameful conduct of the bankrupt — Thackeray the most shocking book of its time

Перевод shameful перевод

Как перевести с английского shameful?

Синонимы shameful синонимы

Как по-другому сказать shameful по-английски?

Примеры shameful примеры

Как в английском употребляется shameful?

Простые фразы

Your conduct is absolutely shameful.
Твоё поведение в высшей степени постыдно.
It's shameful to treat a child so cruelly.
Стыдно так жестоко обращаться с ребёнком.
I have lived many shameful events during my life.
У меня в жизни было много позорных случаев.
I have lived many shameful events during my life.
Я пережил в жизни много позора.
How shameful!
Какой стыд!
Oh, if only we could be as shy and timid in our shameful actions as we are in our proper ones!
О, если бы мы в позорных делах были такие же стеснительные и боязливые, как часто мы бываем боязливые и порочно стеснительные в порядочных поступках!
Lying is shameful.
Лгать стыдно.
Lying is shameful.
Врать стыдно.
It's not shameful to be silent when you have nothing to say.
Не стыдно молчать, когда нечего сказать.
The love that I suffer from is a shameful disease.
Любовь, от которой я страдаю, позорная болезнь.
Work isn't shameful.
Работать не зазорно.
Your behaviour was shameful.
Твоё поведение было постыдным.
Shameful!
Стыдно!

Субтитры из фильмов

How shameful! Do you still feel like saying things about gaining fame like some heretical devil? you consider yourself a human being?
Бесстыдник! и ещё считаешь себя человеком?
How shameful!
Бесстыдник!
How shameful for them as they prepared to get my 18,000 francs!
Какой позор для них, которые прикарманили мои 18 000 франков.
That's fine thanks I get for bringing him home. and not leaving him in this shameful condition.
Меня отблагодарили за то, что привёл его домой а не бросил на улице в таком постыдном состоянии.
So either we wait for a shameful death or go into battle for the fatherland, for freedom and honor, for the life of our nation!
Так будем ждать позорной смерти или пойдём в бой за отечество, за волю и честь, за жизнь народа нашего!
To deceive a friend-- How shameful!
Обманывать друга. Какой позор!
That's shameful, isn't it, for a doctor not to know?
Это позор, не правда ли, когда доктор не знает, отчего умер его пациент?
That's shameful.
Какой стыд!
How shameful!
Какой стыд!
Did he say anything shameful to you?
Говорил ли он что-нибудь смутившее вас?
Shameful?
Смутившее?
When the history of this sun-baked Siberia is written, these shameful words will live in infamy.
Когда будет написана история этой высушенной солнцем Сибири это место будет навечно опозорено.
Call me shameful for this if you want to, John. but the real shame would be in hiding what I feel.
Ты можешь считать меня бесстыдной, Джон, но я не могу скрывать то, что я чувствую.
About whom does your shameful tongue say such things?
На кого это у тебя язык твой срамной повернулся?

Из журналистики

The EU's silence in the face of his arrest and imprisonment is shameful. For not just Ibrahim, but the values that the EU professes to uphold, have been on trial in Egypt, and they have been mocked by the Mubarak's regime idea of justice.
Молчание ЕЭС относительно его ареста и заключения постыдно, поскольку не только сам Ибрахим, но и ценности, проповедуемые Европейским Сообществом, предстали перед судом в Египте и были осмеяны представлением о справедливости режима Мубарака.
It is hard to imagine a more shameful deal.
Трудно представить себе более постыдного соглашения.
A shameful legacy of President Menem's government in the 1990s was that it prevented the investigation and prosecution of serious improprieties, corruption, illegal arms sales, and major terrorist acts.
Постыдным наследием правительства президента Менема в 90-х годах было недопущение им расследования серьезных нарушений, коррупции, нелегальной торговли оружием и крупных террористических актов, а также судебного преследования виновных.
That gross imbalance in representation is a shameful betrayal of Ukraine's sovereignty.
Столь низкая доля представительства Украины - позорное предательство её суверенитета.
Righteous Eagle : The US uttered a few shameful words of apology and our government released 24 pigs..
Справедливый Орел : США стыдливо произнесли несколько слов извинения, и наше правительство освободило 24 свиньи..
It was there, in July 1938, that 32 nations met for a shameful discussion that has been virtually airbrushed from our memory.
Именно там в июле 1938 года представители 32 стран участвовали в позорной дискуссии, которая была практически вымарана из нашей памяти.
That would be a shameful legacy - one that could be avoided by re-thinking climate policy.
Это будет постыдное наследие - которого можно было бы избежать, пересмотрев климатическую политику.
The international community's shameful acceptance of impunity for Assad and his henchmen is a blot on the conscience of the world.
Позорное принятие мировым сообществом безнаказанности Асада и его приверженцев является пятном на его совести.
To be sure, Britain's Neville Chamberlain and France's Edouard Daladier signed a shameful treaty with Hitler and Mussolini in Munich.
Конечно, британский премьер-министр Невилл Чемберлен и французский Эдуард Деладье подписали постыдный договор с Гитлером и Муссолини в Мюнхене.
Democracies make shameful mistakes, but they eventually correct them, or at least apologize for them.
Демократии допускают постыдные ошибки, но они, в конечном счете, исправляют их или хотя бы извиняются за них.
The second male behavior is a patricidal imperative that is perhaps the most shameful and atavistic of the primal impulses that still lurk in some archaic part of our brains.
Второй вид мужского поведения - это отцеубийственный императив, который, по-видимому, является наиболее безобразным и атавистическим из примитивных импульсов, которые все еще прячутся в некоторой архаичной части нашего мозга.
In many places, torture chambers are the rules of the game, not the grotesque and shameful mistakes of ill-supervised troops.
Во многих местах камеры пыток являются обычным делом, а не гротескными и позорными ошибками плохо контролируемых войск.
With that vote, the international community began to eradicate the shameful indifference that accompanied the Holocaust, Rwanda, Srebrenica, Darfur, and too many similar catastrophes.
С данного голосования международное сообщество начало искоренять бесчестное равнодушие, сопровождавшее Холокост, резню в Руанде, Сребренице, Дарфуре и очень многие аналогичные катастрофы.

Возможно, вы искали...