spur | sport | spurn | spout

spurt английский

струя, рывок, бить струей

Значение spurt значение

Что в английском языке означает spurt?

spurt

брызгать (= gush) gush forth in a sudden stream or jet water gushed forth (= forge) move or act with a sudden increase in speed or energy (= jet) the occurrence of a sudden discharge (as of liquid)

Перевод spurt перевод

Как перевести с английского spurt?

Синонимы spurt синонимы

Как по-другому сказать spurt по-английски?

Спряжение spurt спряжение

Как изменяется spurt в английском языке?

spurt · глагол

Примеры spurt примеры

Как в английском употребляется spurt?

Простые фразы

The coxswain egged his crewmen on, and made a winning spurt at the last lap of the regatta.
Рулевой раззадорил команду и осуществил победный рывок на финальном этапе регаты.

Субтитры из фильмов

His eyes seemed ready to burst and spurt blood.
Его глаза, казалось, готовы лопнуть и брызнуть кровью.
Blood spurt artery murder!
Кровь, струя, артерия, убийство!
Blood spurt artery murder!
Кровь, брызги, артерии, убийство!
Here we go. lt's gonna spurt a bit.
Поехали. Сейчас будут брызги.
A spurt of water as thin as a match ends up in a leakage of 200 liters a day.
Утечка воды толщиной со спичку дает утечку 200 литров в сутки!
One, the flame spurt. No problem.
Первый кошмар: струи пламени.
The sound must spurt out!
Звук должен струиться!
Oil spurt out. I was nearly disfigured. Not to mention my jacket.
Произошел сильный выброс газойля, и меня чуть не изуродовало, Не хочу вам рассказывать, в каком состоянии мой пиджак.
He was a lot easier to deal with before he had that growth spurt.
С ним было гораздо проще, до тех пор, пока он внезапно не вырос.
It is my dream, it is my goal, it is my idea to make a film that the story just sucks them in and when they spurt out that joy juice, they just gotta sit in it.
Это - моя мечта, моя цель - снять фильм, который затянет их, и когда они обделают всё спермой и не пошевелятся, пока не кончится фильм.
But here, the energy, the collective intelligence, it's like this force, this penetrating force, and I can just feel my mind opening up. And letting this place just thrust into and spurt knowledge into.
А здесь, энергия, коллективный разум, какая-то сила, проникающая сила, и я чувствую, как мой разум раскрывается, и впитывает потоки знаний.
Can he be having a growth spurt at 248?
Он не может начать расти в 248 лет, да?
You know, I'm liable to spurt that out.
Знаете, у меня вырывается это.
Childhood. sleep. puberty. eating. awkward phase. romantic life. temptation. personal hygiene. religion. tragedy. wedding. masturbation. fears. athletics. growth spurt. university. violence. school. courtship. career.
Детство. Сон. Отрочество.

Из журналистики

Haldane believes that this growth spurt is well and truly over.
Халдане полагает, что этот неожиданный рост по-настоящему закончился.
As a result, the subsequent spurt of globalization has proceeded with no one steering the wheel - and thus with no means to implement new thinking for a better world.
В результате последующая волна глобализации прокатилась по миру без какого-либо контроля, не позволив, таким образом, претворить в жизнь новое мышление для создания лучшего мира.
In a rare spurt of collective political intelligence, and in order to prevent any risk of international conflict, an international treaty was signed in 1959 to govern Antarctica.
В результате неожиданной вспышки коллективного политического разума, а также с целью предотвратить риск возникновения международных конфликтов, в 1959 году был подписан международный договор по использованию Антарктиды.
Like Brazil, India experienced a spurt of output growth after liberalizing its economy in the 1990's; indeed, until a few years ago, GDP growth was approaching Chinese-style rates.
Подобно Бразилии, в Индии произошел скачок роста производства после либерализации экономики в 1990-х гг.: всего несколько лет назад рост ее ВВП приближался к темпам роста Китая.

Возможно, вы искали...