succumb английский

уступить, умереть

Значение succumb значение

Что в английском языке означает succumb?

succumb

уступать, сдаваться, сдаться, поддаваться, поддаться (= yield) consent reluctantly be fatally overwhelmed

Перевод succumb перевод

Как перевести с английского succumb?

Синонимы succumb синонимы

Как по-другому сказать succumb по-английски?

Спряжение succumb спряжение

Как изменяется succumb в английском языке?

succumb · глагол

Примеры succumb примеры

Как в английском употребляется succumb?

Субтитры из фильмов

Well it depends on their resistance, in time of course all will succumb.
Все зависит от иммунитета, со временем пострадают все.
You drink and drink, and drink. and then succumb.
Ты пьешь и пьешь, пока, наконец, не сдаешься.
Weaponry so devastating that all matter will succumb to its power.
Оружием настолько разрушительным, что ничто не устоит перед его мощью.
Will the man before you not succumb to the burden of this legacy?
Не погибнет ли человек, который предстанет перед вами, под тяжестью этого наследства?
The third and final temptation is to succumb to greed.
Третье и последнее искушение - Алчность.
Not once did I succumb to the mal de mer.
Его не было, когда убили Кроншоу.
Well, before I succumb to the ravages of age, why don't you tell me what brings you here?
Ну, пока я не поддался разрушению временем скажи, что тебя сюда привело?
If you should succumb to Possession, the cure shall be to eat of singing insects.
Если поддались одержимости, исцелитесь, вкусив поющих насекомых.
Captain, if I succumb to the collective, I'll pose a security risk.
Капитан, если я поддамся коллективу, я буду представлять угрозу безопасности.
I urge you to go home and look in the mirror, and pray that your son doesn't succumb to the path of fear.
Призываю Вас: идите домой, и посмотрите в зеркало, и молитесь, чтобы Ваш сын не встал на путь страха.
Don't let me succumb.
Не позволяй мне стать ее жертвой.
Just don't let me succumb, I beg you.
Не дай мне пасть к ее ногам, умоляю.
She watched her mother succumb to grief.
Она видела, как ее мать умирает от горя.
I almost did succumb, but then I turbaned up, and I feel a lot better.
Я чуть не умер, но потом сделал тюрбан, и мне стало гораздо лучше.

Из журналистики

Conversely, the Western Roman Empire did not succumb to another state, but instead to internal decay and swarms of barbarians.
И наоборот, Восточная Римская империя погибла не из-за усиления мощи другого государства, а из-за внутреннего упадка и наводнивших ее толп варваров.
But the US should not succumb to this temptation.
Однако США не следовало бы поддаваться этому искушению.
If Asian countries succumb, global imbalances and all their associated problems will return.
Если азиатские страны не устоят, это будет знаменовать возобновление мирового дисбаланса и всех вытекающих из этого проблем.
Those who have survived conflict require help if they are not to succumb to disease and starvation.
Оставшимся в живых требуется помощь, чтобы предотвратить голод и болезни.
Krugman argues that Japan was only the first of the major economies to succumb to chronic deflation, back in the 1990s, and has now been followed by the European Union, China, and most recently Switzerland, with its soaring franc and falling prices.
Кругман утверждает, что Япония стала лишь первой жертвой хронической дефляции среди крупнейших экономик мира (еще в 1990-х), а теперь за ней последовали Европейский союз, Китай и совсем недавно Швейцария, с ее взлетевшим франком и падающими ценами.
Europeans should not succumb to this temptation, for the move from dependency to equal partnership is not measured by rhetoric.
Европейцы не должны поддаваться этому искушению, поскольку движение от зависимости к равному партнерству не измеряется риторикой.
Liberal cycles, the historian Arthur Schlesinger thought, succumb to the corruption of power, conservative cycles to the corruption of money.
Как считал историк Артур Шлезингер, либеральные циклы подвержены коррупции власти, консервативные циклы коррупции денег.
But the dynamic of all reform is clinched when even weighty arguments succumb to the urgency of change.
Но динамика всех реформ необратима, когда даже убедительные аргументы уступают перед срочной необходимостью изменений.
Such reforms can work only if the big member states do not succumb to the temptation to use these mechanisms to bypass or ride roughshod over the interests of the small countries.
Такие реформы могут оказаться действенными только в том случае, если более крупные страны - члены ЕС не поддадутся соблазну использовать эти механизмы как возможность игнорировать интересы мелких стран или как средство давления на них.
Some believe that we will ultimately find a compromise, some ruse to make the Irish succumb, that gives the EU a treaty.
Некоторые полагают, что в конечном итоге мы найдем компромисс, другие предлагают уловкой заставить Ирландию уступить, как соглашение позволяет это сделать ЕС.
But this rebalancing, too, has not happened sufficiently, and if the advanced economies succumb to recession, nobody will escape.
Но восстановление баланса также не произведено в достаточной степени, и если развитые страны не устоят перед рецессией, то не спасется никто.
Kant's second type is the moral politician, who rejects cynical pragmatism but does not succumb to naive moralising.
Второй тип, по Канту, это моральный политик, отвергающий циничный прагматизм, но не впадающий в наивное морализирование.
We should not become so enthralled by the explanatory power of the behavioral sciences that we succumb to the belief that moral progress is predetermined.
Мы не должны быть настолько в восторге от объяснительной силы поведенческих наук, что мы поддадимся убеждению, что моральный прогресс предопределен.
That would work if it were true that the best way to ensure economic recovery were to leave more money on the table for individuals. But the electorate did not succumb to wishful thinking.
Это бы сработало, если бы действительно лучшим способом обеспечить восстановление экономики было оставить больше денег в распоряжении физических лиц. Но электорат не поверил подобным обещаниям.

Возможно, вы искали...