tariff английский

тариф

Значение tariff значение

Что в английском языке означает tariff?
Простое определение

tariff

A tariff is a tax charged on the imports or exports of a country. Many countries added tariffs to foreign goods during the Great Depression for protectionism of their own goods.

tariff

тариф, пошлина (= duty) a government tax on imports or exports they signed a treaty to lower duties on trade between their countries charge a tariff tariff imported goods

Перевод tariff перевод

Как перевести с английского tariff?

Синонимы tariff синонимы

Как по-другому сказать tariff по-английски?

Примеры tariff примеры

Как в английском употребляется tariff?

Субтитры из фильмов

What's the tariff?
Сколько?
Don't put a tariff on everything you do.
Не назначай всему цену.
Tariff: 1 ruble. This is the twist, not the Iezghinka.
Это же вам не лезгинка, а твист.
Accessories, personal effects, and household decorations are subject to tariff and must be offered up as such.
Вещи и обстановка подлежат конфискации и реализации.
By the way the call of police without reasons according to tariff.wait.
Между прочим, вызов полиции без основания, по тарифу.
It is according to tariff.
При исполнении.
Bribery of a policeman during the performance of duties.according to tariff.
Подкуп должностного лица. При исполнении.
The tariff bill, the Hawley-Smoot Tariff Act which.
Закон Хоули-Смута, который.
The tariff bill, the Hawley-Smoot Tariff Act which.
Закон Хоули-Смута, который.
And a six percent tariff was imposed to help offset the lost income of Tarkalian sheepherders.
И тариф в шесть процентов был наложен, чтобы возместить потерянную прибыль таркалианским пастухам.
If you look carefully up there you can see her tariff etched into the limestone in soot.
Если присмотреться, то там, наверху, на каменной плите, можно увидеть её прейскурант, написанный сажей.
Overdraft charges are set out in our tariff.
Овердрафт сборов изложены в наш тариф.
Sure you can call it capitalism, a free market, a celebration of tariff breakdowns.
Конечно, можно назвать это капитализмом, свободным рынком.
What's the tariff?
А тариф какой?

Из журналистики

They should be unified throughout the region. Regional VAT rates might be increased slightly if expenditure restraint is not sufficient to offset the loss of tariff revenues due to the customs union.
Региональные ставки НДС могут быть слегка увеличены, если удержание расходов будет недостаточным для покрытия утраченных тарифных сборов, из-за введения таможенного союза.
A feed-in tariff subsidizes the low-carbon energy source rather than taxing the high-carbon energy source.
Вместо обложения налогом источника энергии с высокими выбросами углекислого газа, льготный тариф субсидирует источник энергии с низкими выбросами углекислого газа.
A small and gradually rising carbon tax that funds a feed-in tariff system could win political support in the US.
Небольшой, постепенно увеличивающийся налог на выбросы углекислого газа, обеспечивающий систему льготных тарифов, может завоевать в США политическую поддержку.
But Argentina's exporters will need help in returning to foreign markets, such as removal of tariff and non-tariff trade barriers by rich countries.
Однако для возвращения аргентинских экспортеров на рынки других стран им необходима помощь, такая как снятие богатыми странами тарифных и других торговых барьеров.
But Argentina's exporters will need help in returning to foreign markets, such as removal of tariff and non-tariff trade barriers by rich countries.
Однако для возвращения аргентинских экспортеров на рынки других стран им необходима помощь, такая как снятие богатыми странами тарифных и других торговых барьеров.
But using the trilateral FTA to expand its economic and political influence would require China to increase transparency, open its service sector, and remove non-tariff barriers.
Но для того чтобы при помощи трехсторонней ЗСТ расширить свое экономическое и политическое влияние, Китаю потребуется повысить прозрачность, открыть свой сектор услуг и удалить нетарифные барьеры.
Protectionist trade measures, perhaps in the form of a stiff US tariff on Chinese imports, would be profoundly self-destructive, even absent the inevitable retaliatory measures.
Протекционистские торговые меры, возможно в форме жесткой пошлины США на китайский импорт, могут привести к основательному саморазрушению, даже без неизбежных ответных мер.
Monetary tightening was not the only major policy error of the 1930's; so was a retreat into protectionism, symbolized by the Smoot-Hawley tariff increases at the beginning of that decade.
Ужесточение монетарной политики было не единственной значительной стратегической ошибкой 1930-х; ошибкой также был возврат к протекционизму, который символизировал увеличение тарифов Смута-Хоули в начале того десятилетия.
Historians continue to debate the centrality of the Smoot-Hawley law itself, but the subsequent tariff war certainly damaged trade and economic growth, making a bad situation worse.
Историки продолжают спорить относительно центральной роли закона Смута-Хоули самого по себе, но последовавшая за этим война тарифов определенно нанесла урон торговле и экономическому росту, значительно ухудшив и без того плачевную ситуацию.
Certainly I do not expect a tariff war to break out in the near term, but there are dangerous indicators of trade trouble ahead.
Разумеется, я не ожидаю начала войны тарифов в ближайшее время, но есть опасные индикаторы, указывающие на торговые проблемы в будущем.
Many countries are prevented from trading their way out of poverty by the high tariff barriers, domestic subsidies, and other protections enjoyed by their rich-country competitors.
Выходу из бедности многих стран за счет торговли препятствуют высокие тарифные барьеры, внутренние субсидии и другие защитные меры, которыми обладают их конкуренты из богатых стран.
For NAFTA to realize its full potential and move the convergence process, opening borders to trade and reducing tariff barriers are not enough.
Для того чтобы НАФТА смогла полностью реализовать свой потенциал и стимулировать процесс сближения, открытия границ для торговли и ослабления тарифных барьеров недостаточно.
Applied tariff rates in developing countries, while higher than in advanced countries, are already at an all-time low.
Принятые тарифы в развивающихся странах хоть и выше, чем в развитых, но самые низкие за всю историю экономики.
After all, if over-populated countries with high unemployment cannot export people, why not reach for higher tariff barriers to protect the jobs they have?
В конце концов, если перенаселенные страны с высоким уровнем безработицы не смогут экспортировать людей, почему им не обратиться к высоким тарифным барьерам, чтобы защитить существующие рабочие места?

Возможно, вы искали...