user | pusher | musher | sheer

usher английский

швейцар, вводить

Значение usher значение

Что в английском языке означает usher?

usher

(= show) take (someone) to their seats, as in theaters or auditoriums The usher showed us to our seats someone employed to conduct others швейцар an official stationed at the entrance of a courtroom or legislative chamber

Usher

(= Ussher) Irish prelate who deduced from the Bible that Creation occurred in the year 4004 BC (1581-1656)

Перевод usher перевод

Как перевести с английского usher?

Usher английский » русский

судебный пристав Ашер Реймонд

Синонимы usher синонимы

Как по-другому сказать usher по-английски?

Usher английский » английский

Ussher James Ussher James Usher

Спряжение usher спряжение

Как изменяется usher в английском языке?

usher · глагол

Примеры usher примеры

Как в английском употребляется usher?

Субтитры из фильмов

This is merely a friendly warning that any usher caught chewing gum during the performance of duty will be dismissed.
И впредь любой швейцар, пойманый с жевачкой во время несения службы будет уволен.
I also have a report that a certain usher is making a habit of using the men's lavatory on the mezzanine floor for dice and crap games.
У меня так же есть сведения, что определенные личности взяли в привычку использование туалета в бельэтаже для игры в кости и прочих непотребностей.
The usher who becomes a star in a day.
И вы называете это музыкой? Шутки шутите?!
He was doing premed at USC. and working nights as an usher in a theater downtown.
Он учился на врача и работал по вечерам билетёром в кинотеатре.
Usher, get the witness a chair.
Ашер, дайте свидетельнице стул.
Where's that usher?
Где эта чёртова уборщица?
She's that usher.
Та самая билетёрша.
Takeo has got that usher pregnant.
Она залетела от Такэо.
I'm auditing the usher there.
Ты сортируешь фото?
You need an usher?
Швейцар нужен? Вы милашка.
Hello, Mr Usher.
Привет, мистер Ашер.
Then Gold Usher will formally introduce you to the Matrix.
Потом Золотой Церемониймейстер официально введет вас в Матрицу.
The usher will show you where to pay.
Пристав покажет вам, где произвести оплату.
Its proprietor, Roderick Usher, had been one of my boon companions in boyhood but many years had elapsed since our last meeting.
Её владелец, Родерик Ашер, в ранней юности был со мною в дружбе; однако, с той поры мы долгие годы не виделись.

Из журналистики

Thus, for example, the conventional war in Kosovo lasted for two months, only to usher in a six-year asymmetric conflict.
К примеру, обычная война в Косово длилась два месяца, после чего начался шестилетний асимметричный конфликт.
Rather, it means opting for a controlled transition to a post-revolutionary phase in which economic modernization and international integration might usher in greater political change in the future.
Скорее это означает выбор контролируемого перехода к постреволюционной фазе, в которой экономическая модернизация и международная интеграция могли бы ознаменовать более крупные политические перемены в будущем.
Xi's visit is not expected to usher in any breakthroughs.
От визита Си не ожидают каких-либо крупных достижений.
Along with events in Lebanon, Iraq, and Palestine, it may well usher in an Arab spring of freedom, one long overdue.
Наряду с событиями, произошедшими в Ливане, Ираке и Палестине, это также может стать преддверием арабской весны свободы, приход которой очень сильно запоздал.
The real question is whether an uncertain electorate is prepared to defend democratic constitutions if an extremist who wins by a hair tries to overturn it and usher in a new era of tyranny.
По-настоящему важный вопрос заключается в том, готовы ли не определившиеся избиратели защищать демократическую конституцию, если экстремист, победивший с мизерным перевесом, попытается её ниспровергнуть и начать новую эру тирании.
The international community should do more to usher Taiwan into the international mainstream.
Международное сообщество должно сделать больше для того, чтобы ввести Тайвань в господствующую международную тенденцию.
A sober assessment of this process leads me to assert that a more capable and united Europe will usher in a more effective Atlantic Alliance and not, as some believe, in American disengagement from European commitments.
Трезвая оценка данного процесса ведет меня к убеждению, что более эффективная и объединенная Европа возвестит приход более эффективного Атлантического Альянса, а не постепенный выход Америки из европейских обязательств, как некоторые полагают.
But, while the election did not usher in a leadership eager for peace with Israel and a Palestinian state achieved by compromise, nor was it a prelude to a renewal of violence.
Однако в то время как выборы не ведут к лидерству, готовому к миру с Израилем и палестинскому государству по достигнутому компромиссу, они также не являются прелюдией к возобновлению насилия.
This is the crux of the Lisbon Treaty, which is designed to usher in new institutions and mechanisms aimed at creating more politically cohesive EU external policies.
Это и есть самый трудный пункт Лиссабонского договора, призванного создать новые институты и механизмы, целью которых является создание более согласованной внешней политики ЕС.
Finally, while this election was expected to usher in a new generation of politicians, few were prepared to anticipate the peaceful political tsunami that a Bayrou victory would bring.
Наконец, в то время как ожидается, что эти выборы возведут новое поколение политических деятелей, лишь немногие готовы к ожиданию мирного политического цунами, который принесет победа Байру.
Economic power would become the key to success in world politics, a change that many people thought would usher in a world dominated by Japan and Germany.
Экономическое могущество станет ключом к успеху в мировой политике, и эта перемена, как думали многие люди, возвестит о приходе нового мира, в котором будут доминировать Япония и Германия.
The first contended that overthrowing Saddam Hussein's regime would usher in a democratic era in Iraq that would serve as a model and catalyst for democratic change regionally.
Первый - свержение режима Саддама Хусейна ознаменует начало в Ираке демократической эры и станет образцом и катализатором демократических изменений в регионе.
A variant of this dynamic can be seen in Russia and many parts of Eastern Europe and Central Asia, where the fall of the Berlin Wall did not usher in democracy, economic liberalization, and rapid output growth.
Вариант этой динамики можно увидеть в России и многих странах Восточной Европы, так же в Центральной Азии, где падение Берлинской стены не провозгласило демократию, либерализацию экономики и её быстрый рост.
Nor is it clear that NATO's withdrawal would inevitably usher in a Taliban takeover.
Хоть и не столь очевидно, что вывод войск НАТО неизбежно привёл бы к захвату власти талибами.

Возможно, вы искали...