вовлечение русский

Перевод вовлечение по-испански

Как перевести на испанский вовлечение?

вовлечение русский » испанский

incorporación atracción reclutamiento recluta integración asimilación

Примеры вовлечение по-испански в примерах

Как перевести на испанский вовлечение?

Субтитры из фильмов

Установи сам цену за не вовлечение твоей новой любви в грязь скандального развода.
Fija tu el precio para no arrastrar tu nuevo amor a un divorcio sensacional.
Установи сам цену за не вовлечение ее семьи и друзей, чтобы они ничего не узнали.
Fija tú el precio de que su familia y sus amigos no sepan lo que es.
Вовлечение в борьбу за честь школы начинается.
La gran crisis se cierne sobre el honor de la Escuela.
Я хочу, чтобы начался тираж книг. Производство фильмов. Вовлечение в эту проблему радио и телевидения.
Quiero libros, quiero películas, quiero TV, quiero radio.
Строевая ходьба - ничто по сравнению с наставничеством, использующим небольшие размеры учебных групп и вовлечение факультета в жизнь казарм.
Eso es parte, pero no es nada comparado con el intercambio con mentores y profesores.
Вовлечение - это заблуждение.
La inclusión es una ilusión.
Но согласитесь, мистер Смедли, статистика показывает, что вовлечение не работает с самыми ранимыми детьми.
Pero estará de acuerdo, Mr Smedley, que la inclusión ha fracasado en los niños con necesidades más vulnerables.
Вовлечение это заблуждение.
La inclusión es una ilusión.
Моя Кровавая Балентайн захочет узнать, с чего ты вдруг стал поддерживать вовлечение.
Por si la Ballentine quiere saber porqué has dado un giro de 180 grados en tu idea de la inclusión.
Хваля вовлечение СМИ, как шаг вперед в сбалансировании военных репортажей, часто сравнивают его с освещением в СМИ войны во Вьетнаме.
Elogiar el proceso de inclusión como un paso adelante en información balanceada a menudo ha invocado comparaciones con la cobertura de la Guerra de Vietnam.
Проблемы с деньгами, его вовлечение в Алтимейт с вице-президентом, его негодование.
Robbie estaba falto de dinero, e. involucrado con el Vice-Presidente en lo de AltiMed, y su resentimiento.
А вовлечение её - эгоистично, неуважительно и, наконец, попросту глупо.
E involucrarla a ella es irrespetuoso y totalmente estúpido.
Одним из побочных требований для протокола, было вовлечение психиатра по имени Дэниел Фриман из Калифорнийского университета в Лос-Анджелесе.
Uno de los temas del protocolo fue la inclusión del psiquiatra de la UCLA llamado Daniel Freeman.
Вовлечение в человечество обманчиво и опасно, и чем раньше мы уйдем от людей, тем лучше.
Mezclarnos con los humanos es engañoso y peligroso y cuanto antes nos alejemos de los demás, mejor.

Из журналистики

Решением этой дилеммы может быть поиск компромисса на месте, включая вовлечение суннитов в политический процесс и ускорение процесса обучения иракцев обеспечивать собственную безопасность.
La clave para resolver ese dilema será la de presionar en pro de compromisos locales que hagan participar a los suníes en el proceso político y acelerar el ritmo de entrenamiento de los iraquíes para que se hagan cargo de su propia seguridad.
Исследования и инновации, вовлечение местных предпринимателей и изобретателей, к сожалению, никогда не стоят на повестке дня.
Lamentablemente, la investigación, la innovación o la participación de los empresarios e inversionistas locales nunca forma parte de la agenda.
Для решения этой проблемы требуется инвестировать в вовлечение, наделяя людей навыками и подключая их к источникам и сетям, чтобы сделать их более продуктивными.
Para solucionar el problema se requiere invertir en inclusión, dotando a la gente de capacidades y conectándola a insumos y redes que la hagan productiva.
США особенно благосклонно расположены к тому, чтобы положительно повлиять на процесс, и их вовлечение на соответствующем уровне будет необходимо в последующие месяцы.
Estados Unidos está particularmente bien posicionado para contribuir en el proceso de una manera positiva, y su compromiso a un nivel apropiado será necesario en los próximos meses.
Вовлечение в процесс принятия решений наибольшего числа людей поможет создать ощущение целенаправленности от усилий, направленных на развитие страны.
La educación y concientización acerca de sus derechos de tantos ciudadanos como sea posible es probablemente la mejor manera de crear un sentimiento generalizado de apoyo a los esfuerzos por hacer avanzar los países.
Но выступая за вовлечение вместо изоляции, не нужно предотвращать дружественную критику, и в Давосе я предложил четыре причины, почему Россия не останется главной державой в 2020 году, если она не изменит свое сегодняшнее поведение и политику.
Pero propugnar la participación en lugar del aislamiento no debe impedir la crítica amistosa y en Davos ofrecí cuatro razones por las que Rusia no seguirá siendo una potencia mundial en 2020, a no ser que cambie su conducta y su política actuales.
И Европа, и США должны сделать больше, чтобы поддержать вовлечение низкооплачиваемых рабочих.
Tanto Europa como EE.UU. deben hacer más para promover la inclusión de los trabajadores de bajos salarios.
Что здесь внове, так это вовлечение врачей в процесс исполнения этих желаний изменить себя.
Lo que es novedoso es la participación de los doctores en la realización de este deseo de transformación.
Помимо межгосударственных конфликтов и распространения оружия - в частности, оружия массового поражения - стали возникать новые проблемы, такие как терроризм и вовлечение негосударственных субъектов во внутренние конфликты.
Aunado a los conflictos interestatales y la proliferación de armas -en particular las armas de destrucción masiva- han surgido nuevos desafíos, como el terrorismo y la participación de actores no estatales en conflictos internos.

Возможно, вы искали...