вред русский

Перевод вред по-испански

Как перевести на испанский вред?

Примеры вред по-испански в примерах

Как перевести на испанский вред?

Простые фразы

Избыток света наносит вред зрению.
Demasiada luz daña la vista.
Пластиковые пакеты наносят вред окружающей среде.
Las bolsas plásticas perjudican el medio ambiente.
Курильщик наносит вред другим людям.
La persona que fuma perjudica a las otras.
Эти слухи наносят вред нашей репутации.
Esos rumores son dañinos para nuestra reputación.

Субтитры из фильмов

Я не имею в виду причинить ей вред или что-нибудь такое.
Sin hacerle daño, naturalmente.
Если только кто-то причинил ей вред.
Si alguien la lastimó.
Вред бывает от тех, кто пьет только воду.
Lo que sí hay es gente muy peligrosa que solo bebe agua.
Я не собиралась никому причинять вред, но это случилось.
Pero no quería hacer daño a nadie, solo pasó.
Если бы я убежала, то я нанесла бы большой вред ему и тебе.
Si escapo, cometeré un crimen contra él - y contra tí.
Я не хотел тебя пугать, я не хочу причинять тебе вред, Сандра.
No voy a hacerte daño.
Я не хочу, что бы тебе причиняли вред.
No quiero que nadie sea malo contigo.
Он не хочет причинить вам вред.
No queremos causarle daño.
Послушай, человек, мы не хотим причинять тебе вред.
No hemos intentado hacerle daño.
Я никогда не думал ограбить тебя или причинить тебе вред.
Nunca he intentado robarte ni hacerte daño.
Это опасно, он может нанести себе вред.
Es peligroso, puede lastimarse.
Ты не мог сделать её счастливой и она приносила тебе только вред.
No podías hacerla feliz y ella sólo te ha hecho daño.
Я тебе причинил вред потому, что был слеп.
Eres alguien al que he lastimado por estar tan ciego.
Он хочет рассчитаться со мной, причинив вред моей дочери.
Me devolverá el golpe haciéndole daño a mi hija.

Из журналистики

Интернет, одно из величайших изобретений современного западного мира, показал себя как оружие, которое может быть использовано для разжигания розни, обучая тех, кто желает нанести вред этому миру.
Internet, uno de los grandes inventos del mundo moderno occidental, ha demostrado ser un arma que puede ser usada para incitar y capacitar a aquellos que desean causar daño en él.
Еще четыре года, или даже восемь лет, американской политики а-ля Буш нанесли бы такой вред сущности трансатлантического союза, что под угрозу было бы поставлено само его существование.
Cuatro o incluso ocho años más de política estadounidense al estilo de Bush causaría un daño tal en la sustancia de la alianza trasatlántica que amenazaría su propia existencia.
Но, связывая обе партии, со своей непопулярной фигурой, Ельцин нанес вред обеим.
Pero al vincularlos a su muy impopular figura, Yeltsin dañó a ambos partidos.
Говоря проще, забудьте о любых наказаниях или автоматических механизмах санкций, которые могут нанести вред суверенитету той или иной страны.
Dicho con sencillez: olvídense de castigo alguno o de mecanismos automáticos de activación que pudieran afectar a la soberanía de un país.
Принимая во внимание политическую нестабильность в Сербии, они рассматривают вред, который может принести кратковременная отсрочка.
Dada la inestabilidad política de Serbia, cuestionan el daño de una postergación a corto plazo -aunque fuera básicamente autoinfligido-.
Законы, запрещающие проституцию, не приносят никакой видимой пользы и могут даже принести вред.
Las leyes que prohíben la prostitución no cumplen ningún bien evidente y muchas veces, incluso, causan daño.
Большинству людей известно, что жирная пища, чрезмерное употребление алкоголя, курение, беспорядочный секс и легкие наркотики, хоть и доставляют удовольствие, могут нанести большой вред здоровью.
La mayoría de las personas saben que las dietas con alto contenido en grasa, demasiado alcohol, tabaco, sexualidad promiscua y drogas recreativas, si bien son agradables, pueden arruinar su salud.
Более того, обе основные партии США регулярно используют свою власть в случае победы, чтобы перерисовать границы избирательных округов, во благо себе, во вред оппонентам.
Además, los dos partidos más importantes de los EE.UU. utilizan habitualmente su poder cuando vencen para desplazar los límites de los distritos electorales a fin de favorecerse y perjudicar a sus oponentes.
Таким образом, любое вмешательство в экономику со стороны государства наносит кому-то вред.
Así, pues, cualquier intervención estatal en la economía ha de perjudicar a alguien.
Тем не менее, те, кто исследует влияние администрации Буша на опыт прав человека в мировом масштабе, часто утверждают, что переизбрание Буша принесет длительный - возможно, и необратимый - вред основе прав человека.
Sin embargo, quienes examinan el impacto de la administración Bush en las prácticas sobre derechos humanos a nivel internacional sostienen con frecuencia que su reelección hará un daño duradero-tal vez irreversible-a la causa de los derechos humanos.
Поэтому вызов, брошенный нам, состоит в том, чтобы увеличить пользу от наших автомобилей и уменьшить (а в итоге и свести на нет) наносимый ими вред, чтобы в будущем автомобильные путешествия были чистыми, эффективными, безопасными и доступными для всех.
Nuestro desafío, por lo tanto, es ampliar los beneficios y reducir (eventualmente, eliminar) los daños que producen nuestros automóviles, para que en el futuro los viajes sean limpios, eficientes, seguros y accesibles para todos.
В соответствии с наиболее точными экономическими моделями глобального потепления, каждая тонна углекислого газа, которую мы выбрасываем в атмосферу сейчас, причинит вред окружающей среде на 7 долларов.
Según los mejores modelos económicos del calentamiento planetario, cada una de las toneladas de dióxido de carbono que lanzamos a la atmósfera ahora causan un daño al medio equivalente a 7 dólares.
Однако, это не только представляет ситуацию в ложном свете, но и наносит вред жертвам чернобыльской аварии.
Se trata de un panorama muy deformado. y al tiempo perjudicial para las víctimas del accidente de Chernóbil.
Китай признает, что высокий уровень загрязнения воздуха и воды создают дискомфорт и причиняют вред здоровью общественности.
China reconoce que los altos niveles de contaminación del aire y el agua crean incomodidades y dañan la salud pública.

Возможно, вы искали...