отменять русский

Перевод отменять по-испански

Как перевести на испанский отменять?

Примеры отменять по-испански в примерах

Как перевести на испанский отменять?

Субтитры из фильмов

Я не буду ничего отменять, не потом и не сейчас.
No estoy aquí para anular nada.
Сам видишь, нельзя отменять её.
Ya ves, no hay que evitarla.
Милая, отменять встречу сейчас было бы так не вовремя!
Sería incómodo cancelar la salida ahora.
Потом он стал отменять назначенные свидания.
Y esta noche me llamó para cancelar la cita.
Не надо из-за меня отменять планов, прошу тебя.
No cambies tus planes por mí. Vete.
Сейчас брошу все и побегу отменять.
Lo cancelaré todo, ahora mismo.
Смотрю на градусник, температура 40. Что было делать? Отменять спектакль?
Miro el termómetro, 40 de fiebre.
Убеди его не отменять отсчёт.
Ahora habla rápidamente. Convéncelo para continuar la cuenta atrás.
Мне было очень жаль беднягу мужа, ждавшего меня. И нельзя было отменять медовый месяц. Поэтому я не вернулась.
Luego lo lamenté por mi pobre marido que me estaba esperando, además no podíamos cancelar la luna de miel, por eso no volví.
Папа не станет отменять ее и начинать все сначала.
Papá dice que no podemos permitirnos cancelarla y volver a hacer todo de nuevo.
Тебе не нужно ничего отменять.
No tienes que hacerlo.
Нет, я ничего не буду отменять!
No, no quiero posponerlo.
С этими людьми нельзя отменять сделку.
Y no por la clase de personas que rompen un trato.
Не надо отменять.
No la canceles.

Из журналистики

Мы иногда были вынуждены отменять важные операции из-за того, что неисправная система канализации выбрасывала отходы в операционную, которая должна была быть стерильной.
A veces, cuando el mal funcionamiento del alcantarillado de nuestro quirófano regurgitaba aguas residuales en un ambiente que debía ser estéril, teníamos que suspender operaciones importantes.
И когда они начинают вмешиваться в работу финансовых учреждений или отменять выданные лицензии, они уполномочены применять насильственную силу принуждения со стороны государства против частных граждан и капитала.
Al intervenir en instituciones financieras o revocar licencias, están autorizados para aplicar el poder de coerción del estado contra capitales y ciudadanos privados.
Конгресс, хотя и не обещающий отменять реформы ПБД, сместил свой акцент на интересы обездоленных масс Индии.
El Partido del Congreso, aunque no ha prometido anular las reformas del PBJ, ha refundado su alma como voz de las masas empobrecidas de la India.
Не менее остры противоречия в другом споре между союзниками - по поводу того, отменять ли Евросоюзу эмбарго на экспорт вооружений в Китай, введенное после кровавых событий на площади Тяньаньмэнь 15 лет назад.
No menos notorias son las divisiones en otra discrepancia trasatlántica: sobre si levantar el embargo de las exportaciones de armas a China, impuesto a raíz de la matanza de la plaza de Tienanmen hace quince años.
Эта процедура даст арбитрам на поле возможность, в случае необходимости, отменять их собственные первоначальные решения.
Este procedimiento daría a los árbitros que están en el campo la oportunidad, de ser necesaria, de anular sus decisiones iniciales.
Но Буш не стал ни отменять крупные субсидии нефтяной промышленности (к счастью, демократический Конгресс может еще принять меры), ни создавать соответствующие стимулы для энергосбережения.
Pero Bush ni eliminó los subsidios masivos a la industria petrolera (aunque, afortunadamente, el Congreso demócrata puede tomar medidas) ni ofreció los incentivos adecuados para la conservación.
Хуже того, стоит Москве попытаться настоять на своих требованиях, Лукашенко начинает без малейших угрызений совести отменять достигнутые ранее договорённости.
Peor aún, cada vez que Moscú insiste en sus reclamos, Lukashenko anula acuerdos sin una pizca de conciencia.

Возможно, вы искали...