отсылать русский

Перевод отсылать по-испански

Как перевести на испанский отсылать?

отсылать русский » испанский

mandar enviar expulsar exiliar exilar desterrar

Примеры отсылать по-испански в примерах

Как перевести на испанский отсылать?

Субтитры из фильмов

Станислав, лишь я имею право отсылать горничную.
Stanislav, yo soy quien le dice a mi criada cuándo dejar la habitación.
Я не буду отсылать вас в столь далекое прошлое, лишь несколько недель назад.
No le pediré que retroceda tanto en el tiempo, sólo unas semanas.
Я должен отсылать людей в армию верховного муфтия.
Debería enviar a todos mis hombres al ejército del gran muftí.
Раньше переписывались но потом я попросил отсылать ее письма назад.
Antes lo hacía. Pero después le dije al tipo del correo que devolviera sus cartas.
Не надо отсылать бабушку в дом престарелых, ладно?
No la mande a un asilo para mayores.
Если вы помните, мы договорились, что письма с описаниями прелестей Нью-Йорка. мы будем отсылать из этой квартиры,.. чтобы она подумала, что мистер Тодд живет в центре города.
Acordamos que las cartas del Sr. Todd llevarían las señas de este apartamento, para que el Sr. Todd aparentara poseer una residencia céntrica.
К сожалению, я не могу позволить вам отсылать сообщения с поверхности планеты.
No puede enviar ningún mensaje desde la superficie del planeta.
Не отсылать.
No enviamos.
Насчёт неотложных случаев я согласен, но я не буду отсылать тебе анализы.
Bueno. Vale por lo de tus urgencias. Pero no te haré informes detallados.
Я хотел кое-что добавить прежде, чем отсылать это видео.
Acabo de desear agregar algo antes de enviar este video.
Могли бы сказать мне это, перед тем как отсылать обратно.
Me lo hubieran dicho antes de enviarme.
Прибор будет замерять его давление в случайные моменты и отсылать информацию на компьютер в кабинете врача.
Toma su presión aleatoriamente por intervalos, Y envía la información a la computadora del doctor.
Я сказал тебе присмотреть за магазином, а не отсылать покупателей.
Te dije que cuidaras la tienda, no que echaras a los clientes.
Я хотел добраться до Капри, даже если бы обратно меня пришлось отсылать срочной бандеролью.
Quería ir a Capri, aunque tuvieran que traerme muerto en un Federal Express.

Возможно, вы искали...